Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

सत्यपाशः

Kaikeyi’s Demand and the Noose of the King’s Promise

समयं च ममार्येमं यदि त्वं न करिष्यसि।अग्रतस्ते परित्यक्ता परित्यक्ष्यामि जीवितम्।।।।

samayaṃ ca mamāryemam yadi tvaṃ na kariṣyasi | agratas te parityaktā parityakṣyāmi jīvitam ||

Wahai yang mulia, jika engkau tidak menunaikan perjanjian ini bagiku, maka—ditinggalkan di hadapan matamu sendiri—aku akan melepaskan nyawaku di hadapanmu.

समयम्agreement/pledge
समयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
आर्यO noble one
आर्य:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
इमम्this
इमम्:
Karma (कर्म—qualifying)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (qualifies समयम्)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/Condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation)
करिष्यसिyou will do/fulfil
करिष्यसि:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अग्रतःin front/presence
अग्रतः:
Adhikarana (अधिकरण/Locative adverb)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), स्थानवाचक
तेof you/your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; enclitic
परित्यक्ताabandoned
परित्यक्ता:
Karta (कर्ता—predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपरि + त्यज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-भावे (as predicate of ‘I’)
परित्यक्ष्यामिI will abandon
परित्यक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootपरि + त्यज् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

O noble one, if you do not fulfil the agreement, it will mean I have been abandoned by you. (Therefore) I will give up my life in your presence.

K
Kaikeyī
D
Daśaratha

FAQs

It tests satya (truth to one’s word) versus coercion: a vow is invoked, but the method is moral pressure and threat, raising questions about righteous use of promises.

Kaikeyī threatens suicide if Daśaratha does not honor the boons/compact, intensifying the crisis.

Daśaratha’s commitment to truth is indirectly emphasized, because Kaikeyī weaponizes his vow-keeping nature.