द्वादशः सर्गः — Kaikeyi’s Boons and Dasaratha’s Moral Collapse
Ayodhya Kanda 12
त्वं राजपुत्रीवादेन न्यवसो मम वेश्मनि।अकीर्तिश्चातुला लोके ध्रुवः परिभवश्च मे।।।।सर्वभूतेषु चावज्ञा यथा पापकृतस्तथा।
tvaṃ rājaputrīvādena nyavaso mama veśmani; akīrtiś cātulā loke dhruvaḥ paribhavaś ca me. sarvabhūteṣu cāvajñā yathā pāpakṛtas tathā.
Engkau tinggal di istanaku dengan alasan sebagai puteri raja; namun kini, bagiku di dunia telah timbul kehinaan yang tiada terhingga dan penghinaan yang pasti. Dan di antara segala makhluk, akan ada cemuhan terhadapku, seolah-olah aku pelaku dosa.
You lived in my palace under the name of a princess. You have brought me, for sure, unparalleled dishonour and disgrace. Everybody will look upon me with contempt as if I have committed a sinful act.
A king’s dharma includes protecting moral legitimacy and public trust; wrongful acts within the royal household stain the realm’s ethical order and invite social contempt.
Daśaratha condemns Kaikeyī’s conduct and laments that her actions will make him appear sinful and dishonoured before the world.
The ideal of royal accountability: Daśaratha fears not merely personal pain but moral blame and loss of righteous standing.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.