Shloka 39

यदि दत्त्वा वरौ राजन्पुनः प्रत्यनुतप्यसे।धार्मिकत्वं कथं वीर पृथिव्यां कथयिष्यसि।।।।

yadi dattvā varau rājan punaḥ pratyanutapyase |

dhārmikatvaṃ kathaṃ vīra pṛthivyāṃ kathayiṣyasi ||

Jika, wahai Raja, setelah mengurniakan dua anugerah itu engkau menyesal kembali, maka wahai pahlawan, bagaimana engkau akan menyatakan kebenaran dharma-mu di muka bumi ini?

यदाwhen
यदा:
वाक्य-सम्बन्ध (Time marker)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal: when)
समेताःassembled
समेताः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + इ (धातु) (क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) विशेषणम्
बहवःmany
बहवः:
कर्ता (Karta; with implied subject)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
त्वयाwith you; by you
त्वया:
सहकर्ता/सहयोग (Association/with)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
राजर्षयःroyal sages
राजर्षयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सहtogether with
सह:
सहयोग (Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसाहचर्य-अव्यय (preposition-like: together with)
कथयिष्यन्तिthey will say/tell
कथयिष्यन्ति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; णिच्)
Formलृट्-लकार (Future), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootधर्म + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन
तत्रthen; there
तत्र:
अधिकरण (Adverbial locus)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश/प्रसङ्ग-अव्यय (there/then)
किम्what
किम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
प्रतिवक्ष्यसिyou will answer
प्रतिवक्ष्यसि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootप्रति + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Future), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Then the fierce Kaikeyi used fiercer words in reply to the king who was tormented with grief and filled with tears, senses switched off, head reeling, overwhelmed with pain, beseeching again and again to ferry him across the ocean of sorrow as quickly as possible:

K
Kaikeyī
D
Daśaratha
P
pṛthivī (the world/earth)

FAQs

Satya and pledge-keeping are tied to royal dharma: a king’s righteousness is judged by fidelity to granted promises, even when painful.

Kaikeyī counters Daśaratha’s pleas by pressuring him to uphold the boons he once promised, invoking his public reputation for dharma.

Daśaratha’s dhārmikatva is invoked as an obligation—his identity as a righteous king is made contingent on keeping his word.