HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 12Shloka 101
Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

द्वादशः सर्गः — Kaikeyi’s Boons and Dasaratha’s Moral Collapse

Ayodhya Kanda 12

कस्यैतद्धारुणं वाक्यमेवंविधमचिन्तितम्।।।।रामस्यारण्यगमनं भरतस्याभिषेचनम्।

kasyaitad dhāruṇaṃ vākyam evaṃvidham acintitam | rāmasyāraṇya-gamanaṃ bharatasyābhiṣecanam ||

Siapakah yang mengucapkan kata-kata kejam ini, rancangan yang tak terbayangkan: Rama pergi ke rimba, dan Bharata ditahbiskan sebagai raja?

धिक्shame!
धिक्:
Bhava (भाव/Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootधिक् (अव्यय)
Formनिन्दार्थक-अव्यय (interjection of censure)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
योषितःwomen
योषितः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन (Vedic/epic usage; ‘women’)
नामindeed/so-called
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात (particle: ‘indeed/so-called’)
शठाःdeceitful
शठाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण योषिताम् (gender by sense)
स्वार्थपराःself-seeking
स्वार्थपराः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वार्थ-पर (प्रातिपदिक; स्वार्थ + पर)
Formतत्पुरुष-समास (‘devoted to self-interest’); पुल्लिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
not
:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
ब्रवीमिI say
ब्रवीमि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karma (कर्म/Object; of ‘say’)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण स्त्रियः
भरतस्यof Bharata
भरतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
एवonly
एव:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis: only/just)
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन

Whose are these dreadful words, this inconceivable plan of Rama's exilement and Bharata's enthronement?

D
Dasaratha
K
Kaikeyi
R
Rama
B
Bharata
A
araṇya (forest)
A
abhiṣeka (royal consecration)

FAQs

Dharma rejects adharmic manipulation: the verse frames the plan as ‘unthinkable,’ implying it violates natural justice and rightful succession grounded in merit and truth.

Daśaratha reacts in disbelief to the proposal that Rama be exiled and Bharata enthroned.

Daśaratha’s sense of moral order and legitimacy in kingship, even amid emotional collapse.