रामागमनमाकाङ्क्षन्भरतो भ्रातृवत्सलः।भ्रातुर्वचनकारी च प्रतिज्ञापारगस्तथा।।।।पादुके त्वभिषिच्याथ नन्दिग्रामेऽवसत्तदा।
rāmāgamanam ākāṅkṣan bharato bhrātṛ-vatsalaḥ | bhrātur vacana-kārī ca pratijñā-pāragaḥ tathā || pāduke tv abhiṣicyātha nandigrāme ’vasat tadā |
Merindui kepulangan Rāma, Bharata—yang mengasihi saudaranya, taat pada titah saudaranya, dan teguh menunaikan sumpah—menyucikan serta menobatkan sepasang terompah itu, lalu tinggal di Nandigrāma.
Hearing the auspicious words of the magnanimous Bharata the counsellors, priests including Vasistha replied:
Truth to one’s vow and rightful authority: Bharata formalizes Rama’s sovereignty through the sandals, ruling only as a trustee.
Bharata establishes symbolic kingship of Rama via the pādukā and resides in Nandigrāma awaiting Rama.
Pratijñā-pālana (keeping a pledge) and obedience to dharmic authority (Rama’s rightful claim).