Shloka 20

राघवाय च सन्यासं दत्त्वेमे वरपादुके।राज्यं चेदमयोध्यां च धूतपापो भवामि च।।।।

rāghavāya ca sannyāsaṃ dattveme varapāduke | rājyaṃ cedam ayodhyāṃ ca dhūtapāpo bhavāmi ca ||

Apabila aku mengembalikan kepada Rāghava amanah ini—sepasang paduka yang mulia ini, kerajaan ini dan kota Ayodhyā ini—maka aku akan bersih daripada dosa.

rāghavāyato Rāghava (Rama)
rāghavāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी) Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक)
saṃnyāsamthe trust/charge (deposit)
saṃnyāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃnyāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया) Singular
dattvāhaving given
dattvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dā (धातु) (कृदन्त: क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त) “having given”
imethese
ime:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun used adjectivally; Feminine, Nominative (प्रथमा) Dual (द्विवचन)
vara-pādukethe excellent/sacred sandals
vara-pāduke:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + pādukā (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) compound; Feminine, Nominative Dual
rājyamthe kingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun used adjectivally; Feminine, Accusative (द्वितीया) Singular (agreeing with ayodhyām)
ayodhyāmAyodhyā
ayodhyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootayodhyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
dhūta-pāpaḥcleansed of sin
dhūta-pāpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhūta (कृदन्त, √dhū धातु, क्त) + pāpa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Masculine, Nominative Singular; adjective to implied aham
bhavāmiI become / I shall be
bhavāmi:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormLaṭ (लट्) Present; 1st person Singular; Parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConcluding particle

Restoring the sacred sandals, the kingdom and this city of Ayodhya held as a trust by me, I shall be cleansed of the sin.

B
Bharata
R
Rama (Rāghava)
P
pādukā (sandals)
A
Ayodhyā
K
kingdom

FAQs

Moral purification through rightful restitution: Bharata sees innocence not in claiming power but in returning it intact to its rightful holder.

Bharata declares that only after handing back the sandals, the kingdom, and Ayodhyā to Rama will he feel absolved of any taint connected with the succession crisis.

Conscientiousness: he is sensitive to moral blame and seeks cleansing through correct action, not through excuses.