Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.11.13Ayodhya Kanda, Sarga 11, Shloka 13

कैकेयीवरप्रार्थना

Kaikeyi Demands the Two Boons

यथा क्रमे शपसि वरं मम ददासि च।तच्छृण्वन्तु त्रयस्त्रिंशद्देवास्साग्निपुरोगमाः।।।।

yathā krameṇa śapasi varaṃ mama dadāsi ca | tac chṛṇvantu trayastriṃśad-devāḥ sāgni-purogamāḥ || 2.11.13 ||

Oleh sebab tuanku berikrar setahap demi setahap dan mengurniakan kepadaku suatu anugerah, biarlah Tiga Puluh Tiga dewa—dengan Agni di hadapan—mendengarnya sebagai saksi.

यथाas
यथा:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/adverb) ‘as/just as’
क्रमेणin order
क्रमेण:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचन-आकारेण क्रियाविशेषण (adverbial instrumental) ‘in order/successively’
शपसिyou swear
शपसि:
क्रिया
TypeVerb
Root√शप् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; present 2nd sg ‘you swear’
वरम्a boon
वरम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; object of ददासि
ममto me
मम:
सम्प्रदान-सम्बन्ध (षष्ठी-प्रयोग)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; genitive ‘to me/of me’ (recipient sense)
ददासिyou give
ददासि:
क्रिया
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; present 2nd sg ‘you give’
and
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
तत्that
तत्:
कर्म
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of शृण्वन्तु ‘that’
शृण्वन्तुlet (them) hear
शृण्वन्तु:
क्रिया
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; imperative 3rd pl ‘let them hear’
त्रयस्त्रिंशत्thirty-three
त्रयस्त्रिंशत्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootत्रयस्-त्रिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत्/अव्ययप्राय; here used as numeral qualifier of देवाः ‘thirty-three’
देवाःgods
देवाः:
कर्ता
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), बहुवचन; subject of शृण्वन्तु
साग्निपुरोगमाःwith Agni in front
साग्निपुरोगमाः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootस-अग्नि-पुरोगम (प्रातिपदिक; सह + अग्नि + पुरोगम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः ‘having Agni in the forefront’; qualifies देवाः

You are repeatedly swearing to grant me boons. Let the thirtythree crore gods headed by the fire-god, listen.

K
Kaikeyī
D
Daśaratha
A
Agni

FAQs

Satya is treated as publicly accountable; invoking divine witnesses frames a promise as morally and cosmically binding.

Kaikeyī formalizes Daśaratha’s pledge by summoning the gods as witnesses before stating what she wants.

Accountability to one’s word—especially for a king—since vows are not merely private but upheld before higher principles.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App