यथा क्रमे शपसि वरं मम ददासि च।तच्छृण्वन्तु त्रयस्त्रिंशद्देवास्साग्निपुरोगमाः।।।।
yathā krameṇa śapasi varaṃ mama dadāsi ca | tac chṛṇvantu trayastriṃśad-devāḥ sāgni-purogamāḥ || 2.11.13 ||
Oleh sebab tuanku berikrar setahap demi setahap dan mengurniakan kepadaku suatu anugerah, biarlah Tiga Puluh Tiga dewa—dengan Agni di hadapan—mendengarnya sebagai saksi.
You are repeatedly swearing to grant me boons. Let the thirtythree crore gods headed by the fire-god, listen.
Satya is treated as publicly accountable; invoking divine witnesses frames a promise as morally and cosmically binding.
Kaikeyī formalizes Daśaratha’s pledge by summoning the gods as witnesses before stating what she wants.
Accountability to one’s word—especially for a king—since vows are not merely private but upheld before higher principles.