पितृवाक्यपालनम्, गयाश्रुति-उपदेशः, भरतस्य राज्यग्रहण-निर्देशः
Rama’s Counsel on Vows, the Gaya Śruti, and Bharata’s Return to Rule
दैवासुरे च सङ्ग्रामे जनन्यै तव पार्थिवः।सम्प्रहृष्टो ददौ राजा वरमाराधितः प्रभुः।।2.107.4।।
daivāsure ca saṅgrāme jananyai tava pārthivaḥ | samprahṛṣṭo dadau rājā varam ārādhitaḥ prabhuḥ || 2.107.4 ||
Dalam peperangan antara para dewa dan asura, raja yang berdaulat itu, berkenan dan gembira atas jasa ibumu, dengan sukacita menganugerahkan kepadanya suatu anugerah (vara).
O king (Bharata)! I shall also enter the Dandaka forest without delay in the company of only these two -- the princess from Videha (Sita) and Lakshmana.
Dharma includes gratitude and honoring commitments: the boon arises from recognized service, and once given becomes morally binding.
Rama explains the origin of Kaikeyī’s boons—Daśaratha’s reward after the daivāsura conflict.
Daśaratha’s gratitude and Rama’s insistence that such granted boons carry ethical weight.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.