Shloka 32

तथा सर्वप्रजाकान्तैः प्रीतिसंजननैः पितुः।।।।गुणैर्विरुरुचे रामो दीप्तस्सूर्य इवांशुभिः।

tathā sarvaprajākāntaiḥ prītisañjananaiḥ pituḥ | guṇair viruruce rāmo dīptaḥ sūrya ivāṃśubhiḥ |

Demikian juga, dengan kebajikan yang dicintai seluruh rakyat dan menimbulkan sukacita pada ayahandanya, Rāma bersinar gemilang—bagaikan Matahari yang terang dengan sinar-sinarnya.

तथाthus; likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (thus)
सर्व-प्रजा-कान्तैःby qualities dear to all subjects
सर्व-प्रजा-कान्तैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + प्रजा (प्रातिपदिक) + कान्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (kānta of all subjects); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
प्रीति-संजननैःby (qualities) producing delight
प्रीति-संजननैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootप्रीति (प्रातिपदिक) + संजनन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
गुणैःby virtues
गुणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
विरुरुचेshone forth
विरुरुचे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + रुच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दीप्तःresplendent
दीप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (उपमान)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
अंशुभिःwith rays
अंशुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअंशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Rama whose virtues were cherished by all his subjects was a source of delight to his father and he shone like the rays of the resplendent Sun.

R
Rāma
D
Daśaratha
S
Sun (Sūrya)
S
subjects (prajā)

FAQs

Dharma-bearing virtue naturally becomes a public good: it wins the people’s love and brings rightful joy to elders, like sunlight benefiting all.

The narration emphasizes Rāma’s popularity and the delight he gives to Daśaratha, strengthening the case for his coronation.

Beneficence and lovable conduct: virtues that attract the affection of the whole populace.