Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Greatness of Prayāga: Confluence Theology and the Totality of Tīrthas

महर्षीणामिदं गुह्यं सर्वपापप्रणाशनम् । अधीत्य च द्विजो ध्यायन्निर्मलत्वमवाप्नुयात्

maharṣīṇāmidaṃ guhyaṃ sarvapāpapraṇāśanam | adhītya ca dvijo dhyāyannirmalatvamavāpnuyāt

Ajaran rahsia para Mahārṣi ini memusnahkan segala dosa. Setelah mempelajarinya, seorang dvija yang merenung dan bermeditasi akan memperoleh kesucian.

महर्षीणाम्of the great sages
महर्षीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः: महा + ऋषि
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
गुह्यम्secret
गुह्यम्:
Samānādhikaraṇa/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषणम्
सर्वपापप्रणाशनम्destroyer of all sins
सर्वपापप्रणाशनम्:
Samānādhikaraṇa/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootसर्व + पाप + प्र-नश् (धातु) + ल्युट्/अन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः: सर्वेषां पापानां प्रणाशनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
अधीत्यhaving studied/recited
अधीत्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootअधि-इ (धातु) + क्त्वा (कृत्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
and
:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
द्विजःa twice-born (Brahmin)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ध्यायन्meditating
ध्यायन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) + शतृ (कृत्)
Formवर्तमानकालिक-परस्मैपदी शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (concomitant action)
निर्मलत्वम्purity/spotlessness
निर्मलत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्मलत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अवाप्नुयात्would attain/should obtain
अवाप्नुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Unspecified (narratorial/teaching voice within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: A guhyam (secret) teaching of the great sages destroys all sins; study plus reflective contemplation yields inner purity.

Application: Do not stop at reading—pair study with daily reflection (dhyāna/manana) and ethical alignment; treat sacred texts as transformative practice, not information.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A twice-born scholar sits on a kusa mat with palm-leaf manuscripts open, eyes half-closed in contemplation as luminous syllables rise like fireflies and dissolve into a clear, still aura around him. Behind, the silhouettes of ancient mahārṣis appear in a subtle haloed vision, suggesting the ‘secret’ lineage of the teaching and its sin-burning power.","primary_figures":["a dvija scholar-meditator","visionary forms of mahārṣis","symbolic flames of purification (subtle)"],"setting":"quiet āśrama study space with manuscripts, ink pot, rosary, and a small lamp; forest edge beyond","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","smoke gray","leaf green","copper brown","crystal white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated dvija with manuscript and japa-mālā, surrounded by a gold leaf aura; faint rishi figures in the background within a gilded mandorla; ornate borders, rich earthy reds and greens, lamp rendered with gold highlights, emphasizing ‘sarva-pāpa-praṇāśana’ as radiant purity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene scholar in a forest hermitage, delicate manuscript details, soft dawn light; translucent rishi-visions in the sky like pale watercolor clouds; refined facial features, gentle naturalism, cool greens with warm gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized manuscripts and lamp; the meditator’s calm gaze and large expressive eyes; rishi forms arranged symmetrically above like a temple frieze; natural pigment palette with strong ochre and green fields.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating figure framed by lotus and manuscript motifs; repeating Devanāgarī patterns as decorative borders; deep blue background with gold script-like flourishes; peacocks and floral vines symbolizing purity and auspicious learning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft drone (tanpura)","page rustle","oil lamp crackle","distant birds","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: महर्षीणामिदं = महर्षीणाम् इदम्; ध्यायन्निर्मलत्वम् = ध्यायन् निर्मलत्वम्; निर्मलत्वमवाप्नुयात् = निर्मलत्वम् अवाप्नुयात्

FAQs

It recommends two steps: studying/reciting the teaching (adhītya) and then contemplating or meditating on it (dhyāyan), which leads to inner purity (nirmalatva).

Dvija literally means “twice-born” and commonly refers to the three varṇas eligible for Vedic initiation—Brāhmaṇas, Kṣatriyas, and Vaiśyas—here indicating a qualified student of sacred learning.

The verse stresses that mere learning is not enough; reflective assimilation (dhyāna) of the teaching is what transforms conduct and removes sin, culminating in moral and spiritual purity.