Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Greatness of Avimukta (Kāśī/Vārāṇasī) and the Doctrine of Liberation-in-One-Life

मेरुशृंगे पुरा देवमीशानं त्रिपुरद्विषम् । देवासनगता देवी महादेवमपृच्छत

meruśṛṃge purā devamīśānaṃ tripuradviṣam | devāsanagatā devī mahādevamapṛcchata

Pada zaman dahulu, di puncak Gunung Meru, Sang Dewi yang bersemayam di singgahsana ilahi telah bertanya kepada Mahādeva, Tuhan Īśāna, musuh Tripura.

meruśṛṅgeon Meru’s peak
meruśṛṅge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmeru-śṛṅga (प्रातिपदिक; meru + śṛṅga)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative (7th), Singular
purāformerly/once
purā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb: ‘formerly’)
devamthe god (Śiva)
devam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative (2nd), Singular
īśānamĪśāna, the Lord
īśānam:
Karma (Object/apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootīśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative (2nd), Singular (apposition to devam)
tripuradviṣamthe foe of Tripura
tripuradviṣam:
Karma (Object/apposition/कर्म)
TypeNoun
Roottripura-dviṣ (प्रातिपदिक; tripura + dviṣ ‘hater’)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative (2nd), Singular (epithet of Śiva)
devāsanagatāseated on the divine seat/throne
devāsanagatā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdeva-āsana-gatā (प्रातिपदिक; deva + āsana + gata)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative (1st), Singular; क्त-प्रत्ययान्त ‘gata’ (PPP) used adjectivally
devīthe Goddess (Pārvatī)
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative (1st), Singular
mahādevamMahādeva (Great God)
mahādevam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-deva (प्रातिपदिक; mahā + deva)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative (2nd), Singular
apṛcchataasked
apṛcchata:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√prach (धातु) with ā- उपसर्ग
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/इम्परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; Imperfect, 3rd person, Singular

Narrator (introducing a dialogue); the questioner is Devī (Pārvatī) addressing Mahādeva (Śiva).

Concept: Authoritative tīrtha knowledge is framed as a divine conversation; sacred instruction gains weight when rooted in deva-saṁvāda and transmitted through reliable lineages.

Application: Value teachings with clear lineage and context; approach sacred topics with humility and inquiry, as Devī does, to unlock deeper understanding.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"On Meru’s crystalline summit, Devī sits on a jeweled divine throne, her posture poised between tenderness and inquiry, while Mahādeva—Īśāna, the Tripura-slayer—faces her in serene power. Around them, clouds form a natural mandapa, with distant devas watching as the cosmos itself becomes the backdrop for sacred instruction.","primary_figures":["Devī (Pārvatī)","Mahādeva (Śiva/Īśāna)","attendant devas/gaṇas (subtle)"],"setting":"Mythic Mount Meru peak with crystal rocks, celestial flowers, jeweled throne, cloud-mandapa, and a vast sky-ocean horizon.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["crystal white","lapis blue","moon silver","rudraksha brown","rose pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devī on a gem-studded divine throne atop Meru, Mahādeva with trident and calm gaze, both with large gold-leaf halos; embossed gold clouds as a mandapa, rich crimson and emerald textiles, ornate jewelry, symmetrical composition emphasizing divine dialogue.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Meru rendered as a cool, lyrical Himalayan-like peak with delicate flora; Devī and Śiva in refined profiles, intimate conversational spacing; soft moonlight wash, pale blues and silvers, subtle devas in the sky, fine brushwork and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic seated Devī and Śiva with bold outlines and characteristic eyes; stylized Meru as patterned mountain tiers; strong red/yellow/green palette with black contours, cloud bands as decorative registers, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial mandala composition with Meru as central axis; Devī and Śiva framed by ornate floral borders and cloud-lotus motifs; deep indigo ground with gold highlights, intricate textile patterns on garments, peacocks and celestial flowers at the margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low damaru pulse","wind over high peaks","distant thunder rumble","conch shell","expansive silence"]}

Sandhi Resolution Notes: devamīśānam = devam + īśānam; mahādevamapṛcchata = mahādevam + apṛcchata.

M
Meru
Ī
Īśāna (Śiva)
T
Tripuradviṣ (Śiva as destroyer of Tripura)
D
Devī (Pārvatī)
M
Mahādeva (Śiva)

FAQs

It frames the forthcoming instruction as a sacred dialogue situated on Mount Meru, a cosmological and devotional center in Purāṇic geography.

Devī (Pārvatī) is the inquirer, and Mahādeva/Īśāna (Śiva) is the one being questioned; the verse functions as a narrative introduction to their dialogue.

“Tripuradviṣ” identifies Śiva as the destroyer of Tripura, highlighting his role as the remover of formidable evil and the supreme protector within Śaiva theology.