The Legend of Hemakuṇḍala: Charity, Decline of the Sons, and Yama’s Judgment
पुराणेषु प्रसिद्धानि यानि दानानि भूपते । ददौ तानि सधर्म्मात्मा नित्यं दानपरस्तदा
purāṇeṣu prasiddhāni yāni dānāni bhūpate | dadau tāni sadharmmātmā nityaṃ dānaparastadā
Wahai raja, segala sedekah yang masyhur dalam Purāṇa—sedekah itulah yang dianugerahkan oleh insan berhati dharma itu, sentiasa tekun dalam memberi pada waktu itu.
Uncertain from single-verse context (likely a narrator addressing a king: 'bhūpate').
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: sadharmmātmā → sa-dharma-ātmā; dānaparastadā → dāna-paraḥ + tadā (visarga lost in sandhi)
It praises steady generosity: a virtuous person gives the kinds of charitable gifts traditionally celebrated in the Purāṇas, making dāna a consistent practice rather than an occasional act.
The address frames the teaching as royal ethics: rulers are reminded that dharma includes public-minded generosity and exemplary support of meritorious giving.
That righteousness (dharma) is shown through sustained charitable conduct—being 'dāna-paraḥ' (devoted to giving) as a habitual virtue.