Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Primordial Creation: From Brahman to the Cosmic Egg

तस्मात्प्रधानमुद्भूतं ततश्चापि महानभूत् । सात्विको राजसश्चैव तामसश्च त्रिधा महान्

tasmātpradhānamudbhūtaṃ tataścāpi mahānabhūt | sātviko rājasaścaiva tāmasaśca tridhā mahān

Daripada sumber itu lahirlah Pradhāna; dan daripadanya terbit Mahat (Prinsip Agung). Mahat itu tiga sifat: sāttvika, rājasa dan tāmasa.

तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
प्रधानम्Pradhāna (primordial matter)
प्रधानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
उद्भूतम्arisen; originated
उद्भूतम्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्-भू (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; प्रधानस्य विशेषण
ततःthen; from that
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-निपातवत्; ततोऽव्यय (ablatival adverb)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-निपात (also/even)
महान्Mahān (the Great principle)
महान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सांख्ये 'महान्' (महत्तत्त्व)
अभूत्came to be
अभूत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (अद्यतनभूत/Imperfect-Aorist usage); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
सात्विकःsāttvika (of sattva)
सात्विकः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसात्त्विक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; गुणविशेषण
राजसःrājasa (of rajas)
राजसः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootराजस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; गुणविशेषण
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
तामसःtāmasa (of tamas)
तामसः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतामस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; गुणविशेषण
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
त्रिधाin threefold manner
त्रिधा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिधा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: in three ways)
महान्Mahān (the Great)
महान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; पुनरुक्त-कर्ता/विशेष्य (महान् तत्त्वम्)

Unspecified narrator (context-dependent within Svargakhaṇḍa; not explicitly marked in the provided verse)

Concept: From the source arises Pradhāna; from it Mahat; Mahat is threefold according to sattva, rajas, tamas—introducing guṇa-based cosmology.

Application: Observe your mind through the guṇa lens: cultivate sattva (clarity, compassion), regulate rajas (restless striving), and reduce tamas (inertia) via diet, sleep, japa, and vrata disciplines.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"An abstract cosmological diagram unfolds like a mandala: from a luminous center emerges a dark, fertile field labeled Pradhāna, and from it a radiant sphere labeled Mahat. The Mahat sphere splits into three streams—white-gold sattva, crimson rajas, and smoky-indigo tamas—flowing outward to seed the worlds.","primary_figures":["personified Pradhāna (subtle feminine veil)","personified Mahat (radiant cosmic intellect)","three guṇa streams (sattva/rajas/tamas as deities or energies)"],"setting":"symbolic cosmic mandala space with concentric rings and lotus geometry","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ivory white","crimson red","smoky indigo","antique gold","charcoal gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a concentric mandala with gold-leaf center, Pradhāna as a dark shimmering field, Mahat as a gem-like orb, three guṇa streams rendered with embossed gold patterns and rich pigments, ornate floral borders, traditional iconographic touches (lotus petals, śaṅkha-cakra motifs) integrating philosophy into devotional art.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant schematic mandala with delicate brushwork, soft gradients for the three guṇas, restrained palette, fine line inscriptions, airy negative space, poetic abstraction rather than heavy ornamentation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined mandala, flat color blocks for sattva/rajas/tamas, rhythmic decorative borders, stylized personifications with large eyes, temple-wall symmetry and strong red-yellow-green accents balanced with indigo/black.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-based mandala with intricate floral borders, deep blue ground, gold detailing, three guṇa streams as patterned textiles, peacocks and lotus vines framing the philosophical diagram in a devotional Nathdwara aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft hand cymbals","measured mridangam","wind-like ambience","brief bell punctuations"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्प्रधानमुद्भूतं = तस्मात् + प्रधानम् + उद्भूतम् (त् + प्; म् + उ); ततश्चापि = ततः + च + अपि; महानभूत् = महान् + अभूत् (न् + अ).

P
Pradhāna
M
Mahat
S
Sattva
R
Rajas
T
Tamas

FAQs

It presents a Sāṅkhya-style sequence: from an initial source arises Pradhāna (primordial nature), and from Pradhāna emerges Mahat (the Great Principle/cosmic intellect).

Because the functioning of cosmic intellect is conditioned by the three guṇas—sattva (clarity), rajas (activity), and tamas (inertia)—which shape manifestation in different modes.

The verse emphasizes guṇa-based cosmology: the same fundamental principle (Mahat) expresses in three qualitative modes, explaining diversity in creation through sattva, rajas, and tamas.