Previous Verse
Next Verse

Shloka 130

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

श्रावणे चाष्टमी कृष्णा तथाषाढी च पूर्णिमा । कार्तिकी फाल्गुनी चैवा ज्येष्ठे पंचदशी सिता

śrāvaṇe cāṣṭamī kṛṣṇā tathāṣāḍhī ca pūrṇimā | kārtikī phālgunī caivā jyeṣṭhe paṃcadaśī sitā

Dalam bulan Śrāvaṇa, Aṣṭamī pada paruh gelap; dalam bulan Āṣāḍha, hari Pūrṇimā; demikian juga dalam Kārtika dan Phālguna; dan dalam Jyeṣṭha, Pañcadaśī pada paruh terang—itulah tithi-tithi suci yang ditetapkan.

श्रावणेin (the month of) Śrāvaṇa
श्रावणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative: in Śrāvaṇa)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अष्टमीthe eighth (tithi)
अष्टमी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कृष्णाdark (kr̥ṣṇa-pakṣa)
कृष्णा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifying अष्टमी)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/तुल्यताबोधक-अव्यय (adverb: likewise)
आषाढीthe Āṣāḍhī (tithi)
आषाढी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआषाढी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (tithi associated with Āṣāḍha)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
पूर्णिमाfull-moon day (Pūrṇimā)
पूर्णिमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूर्णिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कार्तिकीthe Kārtikī (tithi)
कार्तिकी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्तिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (tithi associated with Kārtika)
फाल्गुनीthe Phālgunī (tithi)
फाल्गुनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफाल्गुनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (tithi associated with Phālguna)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
ज्येष्ठेin (the month of) Jyeṣṭha
ज्येष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (locative: in Jyeṣṭha)
पञ्चदशीthe fifteenth (tithi)
पञ्चदशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्चदशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सिताbright (śukla-pakṣa)
सिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifying पञ्चदशी)

Unspecified (contextual narrator within Adhyaya 9; speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Specific tithis—especially aṣṭamī and pūrṇimā—are singled out as spiritually charged occasions for rites and gifts, producing heightened fruit.

Application: On these nights/days, increase sāttvika conduct: lamp-lighting, japa, charity, and (if pitṛ-context) tarpaṇa; keep speech gentle and mind restrained.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous full-moon rises over a calm river while rows of small lamps float on the water, reflecting like a second sky. In the foreground, a devotee prepares offerings—sesame, flowers, and a white cloth—while a faint overlay of lunar phases marks aṣṭamī and pūrṇimā as glowing sigils.","primary_figures":["devotee/householder","optional Candra-deva","optional Pitṛs as subtle receiving forms"],"setting":"river ghat with lamp offerings, moonlit steps, ritual tray with sesame and flowers","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver moonlight","deep ultramarine","lamp-gold","pearl white","marigold orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand pūrṇimā river ghat with floating lamps, devotee offering at the steps, Candra with radiant halo above; gold leaf for moon halo and lamp flames, rich reds/greens in borders, ornate vessels and textiles with gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene moonlit ghat, delicate reflections, soft ultramarine wash, refined figure with ritual tray, subtle tithi symbols in the sky, lyrical atmosphere and fine detailing of lamps and ripples.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized moon disc and rhythmic lamp motifs, devotee in profile on ghat steps, bold outlines and flat color fields, decorative borders with lunar-day icons, traditional pigment palette with strong contrasts.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical ghat scene framed by lotus and floral borders, many diyas on water, large central moon, intricate patterns on the devotee’s cloth and offering tray, deep blue ground with gold and white highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["river lapping","temple bells","conch shell","night birds","lamp-wick crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: चाष्टमी = च + अष्टमी; तथाषाढी = तथा + आषाढी; चैवा = च + एव; caivā = च + एव + आ (sandhi with following vowel in recitation).

FAQs

It enumerates auspicious lunar dates (tithis) tied to specific months—e.g., Śrāvaṇa kṛṣṇa-aṣṭamī, Āṣāḍha pūrṇimā, and Jyeṣṭha śukla-pañcadaśī—indicating times considered especially sacred for observances.

By highlighting particular sacred tithis, the text frames devotion as time-disciplined practice—encouraging worship, vows (vratas), and remembrance of the divine on calendrically potent days.

It implies the discipline of regular observance: aligning one’s conduct and worship with prescribed sacred times cultivates steadiness, self-restraint, and intentional spiritual living.