Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

उत्कलोथ गयस्तद्वद्धरिताश्वश्च वीर्यवान् । उत्कलस्योत्कला नाम गयस्य तु गयापुरी

utkalotha gayastadvaddharitāśvaśca vīryavān | utkalasyotkalā nāma gayasya tu gayāpurī

Kemudian ada Utkala, demikian juga Gaya, dan Haritāśva yang gagah perkasa. Negeri/kota Utkala dinamai Utkalā, dan milik Gaya ialah Gayāpurī.

उत्कलःUtkala
उत्कलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्कल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/प्रसङ्ग (particle: then/and)
गयःGaya
गयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (Adverbial modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; तुल्यतावाचक (adverb: likewise)
हरिताश्वःHaritāśva
हरिताश्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरित (प्रातिपदिक) + अश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्मधारयः (हरितः अश्वः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
वीर्यवान्powerful, valiant
वीर्यवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
उत्कलस्यof Utkala
उत्कलस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउत्कल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन
उत्कलाUtkalā
उत्कला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउत्कला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (Naming particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक (particle: by name)
गयस्यof Gaya
गयस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन
तुand/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (particle: but/indeed)
गयापुरीGayāpurī (city of Gayā)
गयापुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगया (प्रातिपदिक) + पुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गयायाः पुरी)

Not explicitly stated in the provided excerpt (narratorial voice within Sṛṣṭikhaṇḍa genealogy/geography context).

Concept: Sacred geography is inseparable from sacred history—names of places encode dharma and memory, guiding pilgrimage and ritual duty.

Application: Honor ancestors and roots; visit or mentally remember tīrthas with reverence; perform acts of gratitude (service, charity) in the spirit of piṇḍa-dāna.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A map-like sacred panorama: to the east, lush Utkalā with temple spires and coastal breezes; to the north, Gayāpurī with ghāṭs on the Phalgu river where pilgrims offer piṇḍas. Above, the names ‘Utkalā’ and ‘Gayāpurī’ appear like celestial inscriptions linking kingly founders to living landscapes.","primary_figures":["King Utkala (symbolic)","King Gaya (symbolic)","Haritāśva","pilgrims performing śrāddha"],"setting":"split-scene sacred geography—Utkala’s verdant land and Gayā’s riverbank ghāṭs with ritual platforms","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["leaf green","river-sand ochre","lotus pink","sky blue","incense gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two-panel composition—Utkalā on one side with ornate temple towers, Gayāpurī on the other with Phalgu ghāṭs and priests, gold-leaf inscriptions of place-names, rich reds/greens, jewel-like detailing on crowns and temple finials.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical landscape with delicate rivers and hills, tiny figures offering piṇḍa-dāna at Gayā, soft eastern greenery for Utkala, refined brushwork, cool blues and warm earth tones, poetic cartographic feel.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized city and river motifs, bold outlines, priests and pilgrims in profile, decorative borders with lotus and conch motifs, strong red/yellow/green palette, sacred place-names rendered as mural cartouches.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders, lotus motifs around the river, pilgrims at ghāṭs, deep blue background with gold highlights, peacocks and cows as auspicious elements, subtle Vaishnava symbols (conch, discus) blessing the tīrtha panorama."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing river water","conch shell in distance","soft temple bells","murmured mantra of priests"]}

Sandhi Resolution Notes: उत्कलोथ = उत्कलः + अथ; गयस्तद्वत् = गयः + तद्वत्; तद्वद्धरिताश्वः = तद्वत् + हरिताश्वः; हरिताश्वश्च = हरिताश्वः + च; उत्कलस्योत्कला = उत्कलस्य + उत्कला

U
Utkala
G
Gaya
H
Haritāśva
U
Utkalā
G
Gayāpurī

FAQs

It connects renowned names (Gaya/Gayāpurī and Utkala/Utkalā) with eponymous figures, reflecting the Purāṇic habit of grounding sacred places and regions in genealogical or legendary origins—especially relevant for Gayā, famed as a major tīrtha.

This specific verse is primarily catalog-like (names and associated places) rather than devotional instruction; its bhakti relevance is indirect, by situating sacred locales (e.g., Gayāpurī) that later tradition associates with pilgrimage and religious practice.

The verse does not present an explicit ethical teaching; its function is archival—preserving lineage and place-name memory. The implied lesson is the Purāṇic valuation of remembering origins (smaraṇa) and honoring sacred landscapes through accurate transmission.