Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Account of King Bhadreśvara

Sun-worship, healing, and heavenly ascent

बाणैर्जायाभिरालभ्यमर्कपर्णान्यपुष्पकं । एवमेव महापुण्यं कृत्वा सर्वजनप्रियं

bāṇairjāyābhirālabhyamarkaparṇānyapuṣpakaṃ | evameva mahāpuṇyaṃ kṛtvā sarvajanapriyaṃ

Dengan bantuan anak panah, serta pertolongan para permaisuri, baginda memperoleh daun arka dan persembahan suci tanpa bunga. Dengan melakukan kebajikan yang amat besar demikian, baginda menjadi kesayangan semua rakyat.

बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental, 3rd), बहुवचन
जायाभिःwith wives
जायाभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन
आलभ्यhaving taken/handled
आलभ्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√लभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having touched/obtained/handled’
अर्कपर्णानिarka-leaves (sun-plant leaves)
अर्कपर्णानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्क + पर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative, 1st/2nd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘अर्कस्य पर्णानि’
अपुष्पकम्flowerless
अपुष्पकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + पुष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; नञ्-प्रत्ययान्त विशेषण
एवम्thus
एवम्:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
महापुण्यम्great merit
महापुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मधारयः ‘महच्च तत् पुण्यम्’
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (√कृ, धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having done’
सर्वजनप्रियम्dear to all people
सर्वजनप्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + जन + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सर्वजनस्य प्रियम्’

Unclear from single-verse context (requires surrounding verses; likely within a narrator-to-listener dialogue typical of the Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Sincere, adaptive worship—performed with whatever pure materials are available—still yields mahāpuṇya and social harmony.

Application: When ideal conditions are absent, continue disciplined worship/ethical duty with available means; prioritize purity, intention, and consistency over display.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king, aided by his queens, gathers pale arka leaves shot down by arrows from a thorny grove, then arranges a stark, flowerless offering on a clean altar. The people watch in hushed admiration as the austere rite radiates an unseen merit, turning the crowd’s faces soft with affection.","primary_figures":["King (rājā)","Queens (jāyāḥ)","Attendants","Priest/ṛtvik (optional)"],"setting":"Edge of a city near a scrub-forest grove of arka plants; a simple yajña-vedī with vessels and leaf-offerings.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale sage green","sunlit ochre","ivory white","vermillion accents","smoky gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the king and his queens in ornate South Indian court attire gather arka leaves and place them on a small altar; gold leaf halos and embossed ornaments, rich vermillion and emerald textiles, stylized yajña vessels, delicate smoke curls, devotional solemnity, gem-studded jewelry, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest-edge scene with slender arka shrubs, the king in refined profile holding a bow, queens assisting with leaf bundles; cool greens and soft browns, delicate linework, distant hills, gentle expressions, minimal altar with leaf-offering, poetic quietness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; the king with bow and queens with elongated eyes and elaborate hair ornaments; arka leaves rendered as rhythmic motifs; small vedī with offerings, warm red-yellow-green palette, sacred austerity emphasized.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau with ornate floral borders replaced by stylized arka-leaf garlands; central altar with leaf-offering, attendants in rhythmic rows, peacocks and lotuses in margins, deep indigo background with gold detailing, celebratory yet austere mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bowstring twang","leaf rustle","low mantra hum","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: बाणैर्जायाभिः = बाणैः + जायाभिः (विसर्ग→र्). आलभ्यमर्कपर्णानि = आलभ्य + अर्कपर्णानि (स्वर-सन्धि). अर्कपर्णान्यपुष्पकम् = अर्कपर्णानि + अपुष्पकम् (इ + अ → य).

FAQs

Arka (Calotropis) leaves are frequently used as ritual substitutes in specific vows and offerings; the verse highlights making a valid offering even when flowers are absent, emphasizing intent and proper method.

That performing a genuinely meritorious act (puṇya), even under constraints, earns social goodwill and makes one ‘beloved of all’—a practical fruit of dharmic conduct.

Not determinable from this verse alone; the Padma Purāṇa often frames teachings in such dialogues, but the immediate speaker identification requires the preceding and following verses of Adhyaya 79.