Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Account of King Bhadreśvara

Sun-worship, healing, and heavenly ascent

मूलमंत्रान्यमंत्रैश्च यजंति स्म दिवाकरं । तथार्कांगव्रतं चान्यत्कृतं तैः सुसमाहितैः

mūlamaṃtrānyamaṃtraiśca yajaṃti sma divākaraṃ | tathārkāṃgavrataṃ cānyatkṛtaṃ taiḥ susamāhitaiḥ

Mereka menyembah Divākara, Dewa Surya, dengan mūla-mantra serta mantra-mantra lain; dan dengan minda yang tenang serta terhimpun, mereka turut melaksanakan satu lagi vrata yang dikenali sebagai Arka-aṅga-vrata.

मूलमन्त्रान्primary mantras
मूलमन्त्रान्:
कर्म (Karman/Object)
TypeNoun
Rootमूल + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; समासः: मूलाः मन्त्राः (karmadhāraya: 'root/primary mantras')
यमन्त्रैःwith yantras (ritual diagrams)
यमन्त्रैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयन्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
यजन्तिthey worship/sacrifice to
यजन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद (Active), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
स्मindeed/then (past marker)
स्म:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय, भूतार्थ-निपात (particle indicating past/narrative emphasis)
दिवाकरम्the Sun (Divākara)
दिवाकरम्:
कर्म (Karman/Object)
TypeNoun
Rootदिवाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
तथाalso
तथा:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थ
अर्काङ्गव्रतम्the Arka-aṅga vow (Sun-related observance)
अर्काङ्गव्रतम्:
कर्म (Karman/Object)
TypeNoun
Rootअर्क + अङ्ग + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासः: अर्कस्य अङ्गं व्रतम् / अर्काङ्गं व्रतम् (determinative: 'vow/observance connected with the Sun’s limbs/parts')
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
अन्यत्another
अन्यत्:
विशेषण (Qualifier of 'व्रतम्/कृतम्')
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
कृतम्done/performed
कृतम्:
क्रिया-विशेष (Predicative action/result)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; here predicative with 'अन्यत् ... कृतम्'
तैःby them
तैः:
कर्ता (Kartṛ/Agent)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
सुसमाहितैःby the well-composed/attentive (ones)
सुसमाहितैः:
विशेषण (Qualifier of agent)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + समाहित (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् तैः (qualifies 'them'): 'well-collected/attentive'

Narrator (contextual voice within Sṛṣṭikhaṇḍa; specific dialogue-speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Mantra-guided worship combined with a specific vow transforms distress into spiritual discipline and restores harmony.

Application: When facing hardship, adopt a structured vow: fixed time, mantra, and ethical restraints; steadiness of mind is itself an offering.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A composed circle of priests and royal patrons sits before a sun-altar, chanting mūla-mantras while offering red flowers and clarified butter into a small fire. Above them, Divākara appears as a radiant deity with a lotus and reins of seven horses, bathing the scene in disciplined brilliance as the Arka-aṅga vow is observed.","primary_figures":["Sūrya (Divākara)","priests performing mantra-japa","royal patron(s) observing the vow"],"setting":"sun-altar with yantra-like geometry, small homa-kunda, ritual trays of red flowers, kusa grass, copper vessels, east-facing pavilion","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","scarlet red","copper","white ash","lapis blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūrya enthroned with seven horses, thick gold leaf radiance, priests below chanting mūla-mantras, homa fire with embossed gold highlights, rich vermillion and emerald textiles, ornate arch and temple-like border with gem-studded ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant east-facing pavilion, delicate depiction of mantra recitation and offerings, Sūrya as a luminous presence in the sky with soft halo, refined faces, subtle smoke curls, cool blues and warm golds balanced in a lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Sūrya with bold outlines and large eyes, seven-horse motif stylized, priests in rhythmic seated poses, natural pigments (red/yellow/green) dominating, yantra-like altar patterns, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sun mandala with concentric floral rings, devotees seated in symmetrical rows offering red blossoms, ornate lotus borders, deep indigo background with gold highlights, intricate textile patterns suggesting vow observance as a sacred diagram."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["low Vedic chanting","homa fire crackle","soft bell punctuations","conch in distance","steady breath-like drone"]}

Sandhi Resolution Notes: मूलमंत्रान्यमंत्रैश्च = मूलमन्त्रान् + यन्त्रैः + च (printed 'ya' likely for 'yantraiḥ'); तथार्कांगव्रतं = तथा + अर्काङ्गव्रतम्; चान्यत्कृतं = च + अन्यत् + कृतम्.

D
Divākara (Sun/Sūrya)
A
Arka (Sun)

FAQs

Divākara is the Sun (Sūrya). The verse describes a ritual context in which the Sun is honored through mantra-recitation and vow-observance, reflecting the Purāṇic view of Sūrya as a powerful, visible form of divine order and vitality.

The verse distinguishes between principal (root) mantras used as the core of worship and additional mantras employed alongside them, suggesting a structured ritual sequence with both primary and supplementary recitations.

It highlights disciplined devotion: worship performed with focused attention (su-samāhita) and supported by vrata (observance), emphasizing sincerity, concentration, and consistency in religious practice.