Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

The Arkāṅga Saptamī (Bhāskara Saptamī) Vow: Origin of Sūrya, Pacification of Rays, and Māgha Saptamī Observance

पितॄंस्तिलजलैरेव तर्पयित्वाक्षयो दिवि । सुलक्षणां च गां दत्वा हेमशृंगां मणिप्रभाम्

pitṝṃstilajalaireva tarpayitvākṣayo divi | sulakṣaṇāṃ ca gāṃ datvā hemaśṛṃgāṃ maṇiprabhām

Dengan menenteramkan para leluhur melalui tarpaṇa air bercampur bijan, seseorang memperoleh buah yang tidak habis di syurga; dan dengan menginfakkan lembu yang elok tandanya—bertanduk emas, bercahaya laksana permata—dia meraih pahala besar.

पितॄन्ancestors (manes)
पितॄन्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
तिलजलैःwith sesame-water
तिलजलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तिलस्य जलम्)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तर्पयित्वाhaving satisfied (offered libations)
तर्पयित्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having satisfied’
अक्षयःimperishable; unfailing
अक्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/विशेष्य), एकवचन; विशेषण (नृपः/दाता implied)
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
सुलक्षणाम्well-marked; auspicious
सुलक्षणाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (सु-लक्षणा = उत्तमलक्षणयुक्ता)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गाम्a cow
गाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दत्वाhaving given
दत्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having given’
हेमशृंगाम्having golden horns
हेमशृंगाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहेम (प्रातिपदिक) + शृंग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हेमस्य शृङ्गे यस्याः सा)
मणिप्रभाम्radiant like a jewel
मणिप्रभाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमणि (प्रातिपदिक) + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मणेः प्रभा इव प्रभा यस्याः)

Unspecified in the provided excerpt (contextual narrator/speaker not determinable from this single pāda alone)

Concept: Tarpana with sesame-water satisfies ancestors and grants inexhaustible heavenly status; gifting an auspicious cow (with gold horns, jewel-like radiance) yields great merit.

Application: Perform ancestral remembrance with gratitude; support cow-care (go-sevā) and ethical giving; treat family obligations as spiritual practice rather than mere social custom.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee kneels beside a calm water edge, pouring sesame-mixed water through cupped hands in tarpaṇa, while faint ancestral silhouettes appear as gentle, blessing presences in the air. Nearby stands a beautifully adorned cow, her horns capped in gold and her body garlanded, ready for ceremonial gifting.","primary_figures":["devotee performing tarpaṇa","pitṛs (ancestral presences, subtle)","auspicious cow (go)","brāhmaṇa officiant (optional)"],"setting":"Quiet ghat or pond edge; brass vessel, sesame seeds, darbha grass; the cow decorated with garlands and cloth.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver moonlight","river black-blue","marigold orange","gold leaf","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: tarpaṇa at a ghat with gold leaf shimmering on water and the cow’s golden horn caps; ornate jewelry and garlands, rich crimson and emerald textiles, haloed ancestral forms above, traditional South Indian decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil waterside with delicate ripples; devotee offering tilodaka with refined gestures; the cow rendered with soft naturalism, garlands and gold horn caps; cool nocturne palette with lyrical serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized ghat steps; devotee in profile pouring water, sesame indicated by dotted motifs; cow with decorative patterns and golden horns; warm pigment accents against deep blue background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ghat scene framed by lotus and floral borders; deep indigo water with gold highlights; cow adorned like a sacred icon, peacocks and lotuses in margins; subtle Vaishnava symbols woven into the border to suggest dharma upheld by Govinda."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft bell","whispered mantras","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: pitṝṃs-tila-jalaiḥ-eva → पितॄन् तिलजलैः एव; tarpayitvā-akṣayaḥ → तर्पयित्वा अक्षयः; hema-śṛṅgām → हेमशृंगाम्; maṇi-prabhām → मणिप्रभाम्

P
Pitṛs (Ancestors)

FAQs

It recommends pitṛ-tarpaṇa—offering libations to the ancestors—specifically with water mixed with sesame (tila).

The verse states that the performer becomes “akṣaya” (inexhaustible/imperishable) in heaven, indicating enduring merit and favorable posthumous attainment.

It emphasizes gratitude and responsibility toward one’s lineage (through ancestral rites) and the virtue of generosity (dāna), presenting both as merit-producing duties.