Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

ततस्तत्र स दोषज्ञः स्मित्वा वचनमब्रवीत् । यस्तु जीवति पापेन त्यक्त्वा धर्मं परं हितम्

tatastatra sa doṣajñaḥ smitvā vacanamabravīt | yastu jīvati pāpena tyaktvā dharmaṃ paraṃ hitam

Kemudian di situ, si mengetahui cela tersenyum lalu berkata: “Namun sesiapa yang hidup dengan dosa, setelah meninggalkan dharma—kebaikan yang tertinggi…”

ततःthen/thereupon
ततः:
अपादान/क्रम (Ablative sense; sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक-अव्यय (from there/then)
तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (Deśa-adhikaraṇa/Place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दोष-ज्ञःknower of faults
दोष-ज्ञः:
कर्ता (Karta; qualifier of सः)
TypeAdjective
Rootदोष (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (दोषान् जानाति इति)
स्मित्वाhaving smiled
स्मित्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootस्मि (धातु) → स्मित्वा (क्त्वान्त-अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
वचनम्speech/words
वचनम्:
कर्म (Karma/Object of अब्रवीत्)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
कर्ता (Karta; of जीवति)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
तुbut/indeed
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis particle)
जीवतिlives
जीवति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पापेनby sin
पापेन:
करण (Karaṇa/means; by sin)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootत्यज् (धातु) → त्यक्त्वा (क्त्वान्त-अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
कर्म (Karma/Object of त्यक्त्वा)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परम्supreme
परम्:
कर्म (Karma; qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifies धर्मम्)
हितम्beneficial
हितम्:
कर्म (Karma; qualifier)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक; √धा with नि/हि? lexical)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifies धर्मम्)

Unspecified in the provided excerpt (a ‘doṣajñaḥ’—one discerning of faults—speaks)

Concept: Living by pāpa while abandoning dharma is self-defeating; discernment (doṣajñatā) exposes the hidden fault beneath outward respectability.

Application: Audit motives: if an action requires abandoning conscience, it is likely pāpa even if socially rewarded.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: hasya

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A composed sage-like figure—‘doṣajñaḥ’—smiles faintly, not in mockery but in lucid recognition of moral error, as he begins a stern teaching. The crowd’s faces shift: some defensive, some ashamed, while the speaker’s calm posture radiates the authority of dharma.","primary_figures":["Doṣajñaḥ (fault-discerning speaker)","Village onlookers","Brāhmaṇī (as nearby witness)"],"setting":"Open courtyard with a low platform or stone seat for the speaker; a small fire-altar corner and hanging garlands hint at ritual life contrasted with moral decay.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky gray","saffron","deep maroon","antique gold","ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the doṣajñaḥ seated on a small pedestal, faint smile and raised hand in instruction; gold leaf aura, rich maroon backdrop, ritual objects (kamandalu, palm-leaf manuscript) rendered with jewel-like highlights; villagers in layered rows showing mixed emotions; ornate border motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined teacher with gentle smile addressing villagers; delicate facial expressions, soft shading; a quiet courtyard with a small yajña corner; cool palette with saffron accents; lyrical trees framing the moral discourse.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes; the teacher’s hand in vyākhyāna-mudrā; stylized crowd; warm reds and yellows dominating; patterned floor and simple shrine elements.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical assembly around the teacher; floral borders and lotus motifs; deep indigo ground with gold highlights; peacocks and hanging lamps; the moral teaching presented as a devotional ‘satsang’ tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drone (tanpura)","soft bell punctuations","murmuring crowd hush","occasional conch in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: वचनमब्रवीत् = वचनम् + अब्रवीत् (म + अ → म); यस्तु = यः + तु.

FAQs

It contrasts living by pāpa (sinful conduct) with upholding dharma, described here as “paraṃ hitam” (the supreme good/welfare).

The excerpt only identifies the speaker as “doṣajñaḥ” (one who knows/discerns faults). The exact character name requires the surrounding verses of Adhyaya 76.

It frames dharma not merely as rule-following but as the highest beneficial path—implying that abandoning it for sin harms one’s true welfare.