Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Glory of the Devoted Wife (Pativratā) and the Māṇḍavya Curse: Sunrise Halted and Restored

दधार चरणे तस्या हा क्षमस्वेति भाषिणी । आयुर्देहं च संपत्तिर्यशोर्थः कीर्तिरेव च

dadhāra caraṇe tasyā hā kṣamasveti bhāṣiṇī | āyurdehaṃ ca saṃpattiryaśorthaḥ kīrtireva ca

Sambil berkata, “Aduhai, ampunilah aku,” dia memegang kaki beliau. (Dalam kepasrahan) dia mempersembahkan usia, tubuh dan kekayaan—kehormatan, harta serta kemasyhuran juga.

dadhāraheld / placed
dadhāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caraṇeat the feet
caraṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम ‘तद्’
alas! / oh!
:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Roothā (अव्यय)
Formसम्बोधन/विस्मयादि निपात (interjection)
kṣamasvaforgive (me)
kṣamasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṣam (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-निपात (quotative particle)
bhāṣiṇīthe speaking woman / she who said
bhāṣiṇī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāṣiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-प्रयोगे ‘speaking (woman)’
āyuḥlife-span
āyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dehambody
deham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
saṃpattiḥprosperity
saṃpattiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃpatti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yaśaḥfame
yaśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
arthaḥwealth / purpose
arthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kīrtiḥrenown
kīrtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Unspecified woman (bhāṣiṇī) pleading for forgiveness

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: kṣamasveti = kṣamasva + iti; āyurdeham = āyuḥ + deham; saṃpattiryaśorthaḥ = saṃpattiḥ + yaśaḥ + arthaḥ; kīrtireva = kīrtiḥ + eva.

FAQs

It portrays repentance and humility: the speaker seeks forgiveness by taking refuge at another’s feet and acknowledging that even life, body, and worldly success are secondary to reconciliation and right conduct.

The gesture of holding the feet and pleading “forgive me” mirrors the bhakti ethic of śaraṇāgati (taking refuge), expressed here as interpersonal submission and moral accountability.

True atonement involves lowering one’s ego, explicitly asking pardon, and being ready to relinquish attachments to longevity, bodily pride, wealth, honour, and fame for the sake of dharma and restored harmony.