The Glory of the Devoted Wife (Pativratā) and the Māṇḍavya Curse: Sunrise Halted and Restored
दधार चरणे तस्या हा क्षमस्वेति भाषिणी । आयुर्देहं च संपत्तिर्यशोर्थः कीर्तिरेव च
dadhāra caraṇe tasyā hā kṣamasveti bhāṣiṇī | āyurdehaṃ ca saṃpattiryaśorthaḥ kīrtireva ca
Sambil berkata, “Aduhai, ampunilah aku,” dia memegang kaki beliau. (Dalam kepasrahan) dia mempersembahkan usia, tubuh dan kekayaan—kehormatan, harta serta kemasyhuran juga.
Unspecified woman (bhāṣiṇī) pleading for forgiveness
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: kṣamasveti = kṣamasva + iti; āyurdeham = āyuḥ + deham; saṃpattiryaśorthaḥ = saṃpattiḥ + yaśaḥ + arthaḥ; kīrtireva = kīrtiḥ + eva.
It portrays repentance and humility: the speaker seeks forgiveness by taking refuge at another’s feet and acknowledging that even life, body, and worldly success are secondary to reconciliation and right conduct.
The gesture of holding the feet and pleading “forgive me” mirrors the bhakti ethic of śaraṇāgati (taking refuge), expressed here as interpersonal submission and moral accountability.
True atonement involves lowering one’s ego, explicitly asking pardon, and being ready to relinquish attachments to longevity, bodily pride, wealth, honour, and fame for the sake of dharma and restored harmony.