Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

तपसेमेरतिर्देवनिर्विघ्नंतच्चमेभवेत् । त्वत्प्रसादेन भगवन्नित्युक्त्वा विरराम ह

tapasemeratirdevanirvighnaṃtaccamebhavet | tvatprasādena bhagavannityuktvā virarāma ha

“Wahai Bhagavān, semoga ketekunanku dalam tapa tetap teguh dan tanpa halangan; dan semoga hal itu benar-benar terjadi bagiku dengan prasāda-Mu, wahai Yang Diberkati.” Setelah berkata demikian, dia pun terdiam.

तपसेfor austerity
तपसे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/चतुर्थी), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग
मेmy/for me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; सर्वनाम
रतिःdelight/attachment
रतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; स्त्रीलिङ्ग
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, एकवचन; पुंलिङ्ग
निर्विघ्नम्free from obstacles
निर्विघ्नम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर्विघ्न (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/प्रथमा, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (predicate adjective)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
मेfor me/of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; सर्वनाम
भवेत्may it be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) एकवचन (stem त्वत्-)
प्रसादेनby (your) grace
प्रसादेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन; पुंलिङ्ग
भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, एकवचन; पुंलिङ्ग
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (कृदन्त, त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund)
विररामceased/stopped
विरराम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed/just (particle)
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (expletive/metrical particle)

Unspecified petitioner/devotee (speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Tapas succeeds when supported by unwavering devotion and divine grace; obstacles are overcome through surrender (prasāda).

Application: When pursuing discipline (study, sādhanā, vows), explicitly pray for steadiness and removal of distractions; measure progress by sincerity rather than display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solitary petitioner kneels on kusa grass before a radiant deity, palms joined, eyes lifted with earnest humility. The air is still, as if the very obstacles have paused; the prayer for nirvighna-tapas hangs like incense in the space between human effort and divine grace.","primary_figures":["Petitioner (daitya or devotee figure)","Bhagavān (as a radiant divine presence, optionally Brahmā in context)"],"setting":"Forest hermitage edge with a small fire altar, prayer beads, and a faint lotus emblem suggesting cosmic creation context","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky sandalwood brown","amber gold","lotus pink","deep indigo","sage green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotee kneeling before a radiant Bhagavān, hands in añjali; gold leaf aura, ornate arch, rich reds and greens, embossed jewelry; include subtle vighna symbols dissolving into light to show obstacle-removal by grace.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet hermitage scene with delicate brushwork; devotee praying for steadfast tapas, soft dawn hues, slender trees and distant hills; refined expressions conveying humility and inner resolve.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal devotional composition; large expressive eyes, bold outlines; devotee in añjali before luminous deity; warm reds/yellows/greens, stylized flames of tapas and a calm, obstacle-free aura.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional prayer scene framed by floral borders and lotus motifs; deep blue background with gold highlights; symbolic vines representing devotion encircling the central prayer, conveying nirvighna steadiness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","tanpura drone","crackling sacrificial fire","night insects fading into silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तपसेमेरतिः = तपसे + मे + रतिः. देवनिर्विघ्नम् = देव + निर्विघ्नम्. निर्विघ्नंतच्चमेभवेत् = निर्विघ्नम् + तत् + च + मे + भवेत् (म् + त् → ंत्). त्वत्प्रसादेन = त्वत् + प्रसादेन (त् + प् → त्प्). भगवन्निति = भगवन् + इति (न् + इ → न्नि).

D
Deva
B
Bhagavan

FAQs

The speaker asks that their commitment to tapas (austerity/penance) remain unwavering and free from obstacles, and that it be fulfilled through the deity’s grace.

It presents tapas as the practitioner’s chosen discipline, while its successful, obstacle-free completion is sought as a gift enabled by divine favor (tvat-prasāda).

It encourages perseverance in spiritual practice while cultivating humility—recognizing that progress is supported by blessings beyond one’s own effort.