Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

तस्मिंस्तूष्णीं स्थिते दैत्ये प्रोवाचेदं पितामहः । ब्रह्मोवाच । तपस्त्वं कुरु मापन्नः सोस्मच्छासनसंस्थितः

tasmiṃstūṣṇīṃ sthite daitye provācedaṃ pitāmahaḥ | brahmovāca | tapastvaṃ kuru māpannaḥ sosmacchāsanasaṃsthitaḥ

Ketika daitya itu berdiri diam, Pitāmaha pun bersabda demikian. Brahmā berkata: “Wahai Daitya, lakukan tapa; jangan berputus asa. Tetaplah teguh di bawah perintah-Ku.”

तस्मिन्in that (situation)/when he
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative), एकवचन; पुं/नपुंसकलिङ्ग
तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: silently)
स्थितेwhen (he) stood/remained
स्थिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त, क्त)
FormPPP/क्त, सप्तमी, एकवचन; पुंलिङ्ग (दैत्ये-विशेषण)
दैत्येin/with the demon
दैत्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative), एकवचन; पुंलिङ्ग
प्रोवाचsaid/spoke forth
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग
पितामहःPitāmaha (Brahmā)
पितामहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन; पुंलिङ्ग
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; पुंलिङ्ग
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तपःausterity/penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
कुरुdo
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
माdo not
मा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेध (prohibitive particle, used with injunctive/imperative sense)
आपन्नःdistressed/afflicted
आपन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआपद् (धातु) → आपन्न (कृदन्त, क्त)
FormPPP/क्त, प्रथमा, एकवचन; पुंलिङ्ग
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; पुंलिङ्ग
अस्मत्our
अस्मत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) बहुवचन (plural stem अस्मत्- = of us/our)
शासनसंस्थितःabiding by (our) command
शासनसंस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशासन + संस्थित (स्था धातु, क्त)
Formतत्पुरुष (शासने संस्थितः/शासन-सम्बद्धः), PPP/क्त as head (संस्थित), प्रथमा, एकवचन; पुंलिङ्ग

Brahmā (Pitāmaha)

Concept: Perform tapas with steadiness; despair is a spiritual obstacle; alignment with rightful instruction makes austerity fruitful.

Application: When discouraged, return to structured practice under a trusted guide; treat despair as a vighna to be observed and released; keep vows within ethical boundaries.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"The daitya stands silent, head bowed, as Brahmā—four-faced and serene—raises a hand in instruction rather than threat. The command ‘do tapas, do not despair’ appears almost visible as a calm current of light, binding the being to a higher order.","primary_figures":["Brahmā (Pitāmaha)","Daitya (silent petitioner)"],"setting":"Primordial lotus-platform with subtle cosmic geometry, faint stars and swirling creation-mists behind Brahmā","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sunlit gold","lotus pink","pearl white","cosmic violet","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on a lotus throne instructing a bowed daitya; thick gold leaf halo around Brahmā, embossed lotus petals, rich reds/greens, gem-like detailing; gesture of assurance (abhaya + teaching mudrā) emphasizing regulated tapas.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene Brahmā with four faces, delicate shading; daitya in respectful silence; soft celestial background, cool violets and blues, lyrical calm; emphasis on compassionate authority.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Brahmā with bold outlines and stylized eyes, seated on lotus; daitya at lower register; warm pigment palette, clear teaching gesture, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-throne composition with ornate floral borders; central Brahmā radiance, the daitya in humility; deep blue ground with gold lotus motifs, conveying cosmic instruction and steadiness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam pulse","conch shell (single)","silence after the injunction"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मिंस्तूष्णीम् = तस्मिन् + तूष्णीम् (न् + त् → ंस्त्). प्रोवाचेदम् = प्रोवाच + इदम् (अ + इ → ए). ब्रह्मोवाच = ब्रह्मा + उवाच (आ + उ → ओ). तपस्त्वम् = तपः + त्वम् (ः + त् → स् + त्). मापन्नः = मा + आपन्नः (आगमसन्धिः: अ + आ → आ). सोस्मत् = सः + अस्मत् (ः + अ → ओ). अस्मच्छासनसंस्थितः = अस्मत् + शासनसंस्थितः (त् + श् → च्छ्).

B
Brahmā
D
Daitya

FAQs

It teaches that austerity (tapas) and disciplined obedience to divine order are the proper response to uncertainty or fear, rather than despair.

Brahmā (Pitāmaha, the Grandfather) is speaking to a Daitya (demon) who has fallen silent.

The verse emphasizes steadiness: do one’s prescribed discipline, avoid despondency, and align actions with rightful authority and cosmic order.