Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

The Establishment of Vāmana at Kānyakubja and the Sanctification of Setu

अंतःपुराणि सर्वाणि रुमा तारा तथैव च । अवरोधोंगदस्यापि तथान्याः परिचारिकाः

aṃtaḥpurāṇi sarvāṇi rumā tārā tathaiva ca | avarodhoṃgadasyāpi tathānyāḥ paricārikāḥ

Semua wanita di istana dalam—termasuk Rumā dan Tārā—bersama para wanita dalam kurungan Aṅgada, serta dayang-dayang pelayan yang lain (turut hadir).

अन्तःपुराणिinner apartments/harem (women of the palace)
अन्तःपुराणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्तःपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; समासः—अन्तः (अव्यय) + पुर (अव्ययीभाव)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; विशेषणम्
रुमाRumā (a name)
रुमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ताराTārā (a name)
तारा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयार्थक अव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)
एवindeed/also
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
अवरोधःthe women’s quarters/inner confinement (harem)
अवरोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअवरोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अङ्गदस्यof Aṅgada
अङ्गदस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक अव्यय (particle: ‘also/even’)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयार्थक अव्यय
अन्याःother
अन्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
परिचारिकाःattendant women/maids
परिचारिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरिचारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Dharma is upheld not only by warriors but also by those in the inner household—through loyalty, restraint, and supportive presence.

Application: Value unseen support roles in family/community; cultivate dignity and steadiness in private life when public crises unfold.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: karuna

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Within a softly guarded inner palace, Rumā and Tārā stand among veiled attendants, their jewelry subdued, their eyes fixed toward the outer court where momentous events unfold. Curtains stir with incense-laden air; the women’s poised stillness carries both dignity and unspoken worry for the fate of their kin.","primary_figures":["Rumā","Tārā","Aṅgada’s women (avaroḍha)","attendant maidservants"],"setting":"Antaḥpura interior—pillared hall with latticed windows, silk drapes, low lamps, trays of flowers and sandal paste, guarded thresholds leading to the public court.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","ivory white","antique gold","maroon","smoky gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: inner-palace tableau with Rumā and Tārā centered, adorned with gold leaf jewelry and gem-studded ornaments; rich red-green textiles, ornate pillars, brass lamps; delicate floral garlands and sandalwood trays; symmetrical composition with traditional South Indian decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate palace interior with delicate linework, translucent veils, refined facial expressions of quiet concern; cool pastel walls, patterned carpets, a glimpse of courtyard beyond; lyrical stillness and subtle emotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized antaḥpura scene with bold outlines, patterned garments, large expressive eyes; warm lamp glow rendered in flat pigments; architectural motifs like temple murals, emphasizing dignity and restraint.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional domestic scene framed by lotus vines and floral borders; attendants arranged in rhythmic symmetry; deep blue background with gold highlights; peacocks and lotuses at corners, transforming palace life into sacred ornamented narrative."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft anklet chimes","lamp crackle","distant court murmurs","incense-breath silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अंतःपुराणि = अन्तःपुराणि; अवरोधोंगदस्यापि = अवरोधः अङ्गदस्य अपि; तथान्याः = तथा अन्याः.

R
Rumā
T
Tārā
A
Aṅgada

FAQs

They are proper names of women associated with the palace setting described here; the verse lists them among the women of the inner apartments.

Antaḥpura refers to the inner palace or women’s quarters, often used in epic and Purāṇic narratives to denote the royal household’s private apartments.

Not explicitly; it functions primarily as narrative description, enumerating persons present in a royal or courtly context.