Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

कुराजा देशसंयुक्तः सभृत्यबलवाहनः । पापकर्मसमाचारो वधं प्राप्स्यति दुर्मतिः

kurājā deśasaṃyuktaḥ sabhṛtyabalavāhanaḥ | pāpakarmasamācāro vadhaṃ prāpsyati durmatiḥ

Raja yang jahat itu—dikelilingi wilayahnya, bersama para pembesar, tentera dan tunggangan—yang bergelumang dengan amalan dosa, dengan akal yang songsang, akan menemui kematian.

कुराजाthe wicked king
कुराजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकु (उपसर्ग/अव्ययार्थ) + राजा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (कुः राजा = bad king)
देश-संयुक्तःconnected with the land/realm
देश-संयुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदेश (प्रातिपदिक) + संयुक्त (सम्+युज् धातु + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (देशेन संयुक्तः/देशे संयुक्तः); विशेषण (कुराजा)
स-भृत्य-बल-वाहनःwith servants, troops, and vehicles
स-भृत्य-बल-वाहनः:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootस (सह) + भृत्य (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (सहितः भृत्यैः बलैः वाहनैः)
पाप-कर्म-समाचारःone whose conduct is sinful deeds
पाप-कर्म-समाचारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक) + समाचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (पापं कर्म यस्य समाचारः/पापकर्मणः समाचारः)
वधम्death, killing
वधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
प्राप्स्यतिwill attain
प्राप्स्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलृट् (Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दुर्मतिःthe evil-minded one
दुर्मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified (narrative voice within Padma Purāṇa; speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: A wicked ruler who normalizes sinful conduct brings death upon himself; adharma in governance is self-destructive and socially contagious.

Application: In leadership—family, workplace, community—do not institutionalize wrongdoing; surround yourself with dharmic counsel to avoid ‘durmati’ (perverse judgment).

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wicked king stands on a war-elephant amid a vast army—chariots, horses, and banners—yet a shadow of death falls across his crown. The land behind him looks strained and gray, as if the soil itself rejects his rule; in the distance, a divine judgment gathers in the sky.","primary_figures":["wicked king (kurāja)","ministers and soldiers","horses and elephants","personified Death (Yama) as a looming silhouette (allegorical)"],"setting":"Battle-ready royal highway at the edge of a city; fields and villages under a pall; standards fluttering in uneasy wind.","lighting_mood":"ominous twilight","color_palette":["iron gray","deep maroon","dull gold","ashen beige","dark teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the king on an elephant with heavy gold-leaf ornamentation, but the background sky painted in brooding tones; embossed halos around allegorical Yama silhouette; richly patterned army ranks; ornate borders emphasizing the grandeur that cannot prevent karmic downfall.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic procession with delicate detailing of mounts and banners; subtle facial expressions showing arrogance and fear; distant storm clouds; restrained palette with lyrical landscape that turns barren near the king’s path.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized elephant and chariot forms; bold outlines; the king’s face rendered with sharp, angular features; a dark, iconic Yama presence above; earthy reds and yellows with green accents, temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical court-and-army tableau framed by floral borders; lotuses droop and peacocks scatter; the king centered but surrounded by symbolic motifs of decay; deep blues replaced by smoky tones, gold used to show hollow splendor."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drums (dhol)","distant conch","restless horses","wind through banners","low thunder"]}

Sandhi Resolution Notes: देशसंयुक्तः = देश-सम्+युक्तः; सभृत्यबलवाहनः = स + भृत्य + बल + वाहनः; पापकर्मसमाचारो = पापकर्मसमाचारः (visarga sandhi);

FAQs

It teaches that rulers who persist in sinful conduct and misuse power ultimately face ruin; status, territory, and military strength cannot shield one from the consequences of adharma.

The verse emphasizes the king’s downfall even though he is surrounded by attendants and forces; it primarily stresses the futility of external power against moral consequence, not a doctrinal claim that all followers are equally culpable.

Rajadharma requires protection of subjects, restraint, and righteous governance; by highlighting the death of a wicked king, the text reinforces that kingship is accountable to dharma and karmic law.