Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

चैत्रे तु मल्लिकाशोकैर्वैशाखे गंधपाटलैः । ज्येष्ठे कमलमंदारैराषाढे च जलांबुजैः

caitre tu mallikāśokairvaiśākhe gaṃdhapāṭalaiḥ | jyeṣṭhe kamalamaṃdārairāṣāḍhe ca jalāṃbujaiḥ

Pada bulan Caitra, (beribadahlah) dengan bunga mallikā (melur) dan aśoka; pada Vaiśākha dengan bunga pāṭala yang harum; pada Jyeṣṭha dengan teratai dan bunga mandāra; dan pada Āṣāḍha dengan teratai yang tumbuh dari air.

चैत्रेin (the month of) Caitra
चैत्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative of time)
TypeNoun
Rootcaitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; मास-नाम (locative of time)
तुindeed/and/then
तु:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात/पदार्थ-विशेषक (particle; contrast/emphasis)
मल्लिका-अशोकैःwith jasmine and aśoka (flowers)
मल्लिका-अशोकैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootmallikā (प्रातिपदिक) + aśoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (copulative)
वैशाखेin Vaiśākha
वैशाखे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative of time)
TypeNoun
Rootvaiśākha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; मास-नाम (locative of time)
गन्ध-पाटलैःwith fragrant pāṭala flowers
गन्ध-पाटलैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + pāṭala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (gandhasya pāṭalāni)
ज्येष्ठेin Jyeṣṭha
ज्येष्ठे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative of time)
TypeNoun
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; मास-नाम (locative of time)
कमल-मन्दारैःwith lotuses and mandāra (flowers)
कमल-मन्दारैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootkamala (प्रातिपदिक) + mandāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; द्वन्द्व-समास
आषाढेin Āṣāḍha
आषाढे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative of time)
TypeNoun
Rootāṣāḍha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; मास-नाम (locative of time)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
जल-अम्बुजैःwith water-lotuses
जल-अम्बुजैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + ambuja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुष (jale ambujāni = water-born lotuses)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 22; likely a narrator/teacher voice continuing ritual instructions)

Concept: Nature’s cycles can be consciously offered back to the divine; devotion harmonizes with seasonal dharma.

Application: Mark the year with small acts of reverence—offer seasonal flowers, practice gratitude, and keep a steady spiritual routine through changing circumstances.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic seasonal procession: Caitra’s jasmine and aśoka blossoms drift in a warm breeze, shifting into Vaiśākha’s fragrant pāṭala canopy, then Jyeṣṭha’s lotuses and celestial mandāra flowers, and finally Āṣāḍha’s water-born lotuses floating on rain-fed ponds. At the center, the deity’s shrine remains constant, showing devotion as the axis while nature changes around it.","primary_figures":["Devotee","The Goddess (Devī icon)","Optional: celestial attendants bearing mandāra blossoms"],"setting":"A shrine set beside a lotus pond and flowering grove; the background transitions through spring to early monsoon in a single continuous composition.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","fresh leaf green","pāṭala coral","sky blue","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Devī icon with gold leaf radiance, four seasonal panels around her—Caitra jasmine/aśoka, Vaiśākha fragrant pāṭala, Jyeṣṭha lotus and mandāra carried by celestial attendants, Āṣāḍha water-lotus pond—rich reds/greens, heavy gold embellishment, ornate arch and lamps, jewel-like floral detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical landscape with delicate seasonal transitions, flowering trees and lotus pond rendered with fine lines, soft dawn light, refined figures offering blossoms, subtle monsoon clouds for Āṣāḍha, cool-warm palette shifts across the scene.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized floral clusters for each month, Devī centered with large eyes and ornate crown, lotus pond in flat perspective, strong reds/yellows/greens with blue water-lotus accents, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine framed by lotus motifs, four quadrants for Caitra/Vaiśākha/Jyeṣṭha/Āṣāḍha with dense floral borders, deep blue background with gold highlights, peacocks near lotus pond, intricate vines and patterned textiles, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["birds","flowing water","temple bells","soft drum (mridangam)"]}

Sandhi Resolution Notes: मल्लिकाशोकैः = मल्लिका + अशोकैः (द्वन्द्व); गंधपाटलैः = गन्ध + पाटलैः; कमलमंदारैः = कमल + मन्दारैः (द्वन्द्व); जलांबुजैः = जल + अम्बुजैः; वैषाखे/ज्येष्ठे/आषाढे/चैत्रे are सप्तमी-एकवचन month-locatives.

FAQs

It prescribes seasonally appropriate flower offerings for worship across the months Caitra, Vaiśākha, Jyeṣṭha, and Āṣāḍha.

Not in this line itself; it focuses on the offerings. The specific deity is usually clarified by the surrounding verses in Adhyaya 22.

Devotion is expressed through attentive, timely offerings—aligning worship with nature’s cycles and offering what is fresh and appropriate.