Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

Vrata–Dāna Compendium at Puṣkara: Puṣpavāhana’s Account and the Ṣaṣṭhī-vrata Purification Rite

दत्त्वासितद्वितीयायामिंदौ लवणभाजनम् । समाप्ते गोप्रदो याति विप्राय शिवमंदिरम्

dattvāsitadvitīyāyāmiṃdau lavaṇabhājanam | samāpte goprado yāti viprāya śivamaṃdiram

Setelah mendermakan sebuah bejana garam pada tithi kedua paruh terang, ketika Candra berada pada asterisme Indu, pada penutup upacara hendaklah ia menghadiahkan seekor lembu, lalu pergi kepada seorang brāhmaṇa dan ke kuil Śiva.

दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Absolutive/पूर्वकाले)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (अव्ययकृदन्त/त्वान्त), ‘having given’
असितद्वितीयायाम्on the dark-fortnight second lunar day
असितद्वितीयायाम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअसिता + द्वितीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; कर्मधारयः (असिता या द्वितीया) = कृष्णपक्ष-द्वितीया
इन्दौon (the day of) the Moon (Monday)
इन्दौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘चन्द्रे’ (on Monday / under the Moon)
लवणभाजनम्a vessel of salt
लवणभाजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलवण + भाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लवणस्य भाजनम्)
समाप्तेwhen completed
समाप्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमाप्त (प्रातिपदिक; क्त-कृदन्त from सम्+आप्)
Formसप्तमी (7th), एकवचन; (व्रते) समाप्ते = when (it is) completed
गोप्रदःone who gives a cow (donor of a cow)
गोप्रदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (गां प्रददाति इति)
यातिgoes
याति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विप्रायto a brāhmaṇa
विप्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
शिवमन्दिरम्Śiva’s temple/abode
शिवमन्दिरम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootशिव + मन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य मन्दिरम्)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Auspicious timing plus sincere dāna and respectful temple visitation completes a rite and conduces to welfare (śiva).

Application: Practice intentional charity on meaningful days; give essentials (like salt/food-support) and follow it with respectful conduct toward teachers and sacred spaces.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a bright second lunar day, beneath a clear night-sky where the Moon is prominent, a devotee presents a small vessel filled with salt to a brāhmaṇa. The rite concludes with the gifting of a cow, after which the devotee walks toward a Śiva temple whose doorway glows with lamps and incense smoke.","primary_figures":["devotee (dātā)","brāhmaṇa recipient","cow","Śiva (as liṅga within temple)"],"setting":"Village edge with open sky; a simple courtyard for dāna; a nearby Śiva temple with a lamp-lit entrance.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver moonlight","indigo","lamp gold","ash gray","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a lamp-lit Śiva temple façade with gold leaf accents; foreground shows a devotee offering a small ornate salt vessel to a seated brāhmaṇa, a cow adorned with a garland beside them; rich reds/greens, embossed gold borders, stylized moon disc above, devotional clarity and ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate moonlit landscape with a winding path to a small stone Śiva shrine; fine brushwork on the brāhmaṇa’s calm face and the cow’s gentle eyes; cool indigo-silver palette, subtle incense haze, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines depict the dāna scene with simplified forms; the Śiva liṅga in the sanctum framed by lamps; strong red/yellow/green pigments, patterned borders, prominent moon symbol overhead.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of lotuses and lamps; central panel shows the dāna of salt and cow with a stylized temple in the background; deep blues with gold highlights, intricate floral motifs, rhythmic repetition of lamp forms."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft chanting","temple bells","cow bells","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: दत्त्वासितद्वितीयायामिंदौ = दत्त्वा + असितद्वितीयायाम् + इन्दौ; शिवमंदिरम् = शिवमन्दिरम् (अनुस्वार/नासिक्य-लेखनभेद)

S
Shiva
V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

It prescribes a charitable gift of a salt vessel on the bright fortnight’s second day, followed by cow-donation (go-dāna) and visiting a brāhmaṇa and Śiva’s temple upon completion.

The verse highlights dāna (charity) and respectful engagement with sacred institutions—supporting brāhmaṇas and honoring Śiva through temple visitation—as part of religious discipline.

Yes. While the Padma Purana contains strong Vaiṣṇava material overall, this verse is explicitly Śaiva in practice, centering on Śiva-mandira (Śiva’s temple) along with ritual charity.