Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

तमुवाच विरिंचस्तु दर्शयन्रुद्रमोजसा । हन्यतामेष दुर्बुद्धिर्जायते न यथा पुनः

tamuvāca viriṃcastu darśayanrudramojasā | hanyatāmeṣa durbuddhirjāyate na yathā punaḥ

Kemudian Viriñca (Brahmā) berkata sambil menunjukkan Rudra dengan tegas: “Binasakan si berakal jahat ini, agar ia tidak lahir kembali.”

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्; सर्वनाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
विरिञ्चःViriñca (Brahmā)
विरिञ्चः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविरिञ्च (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः (particle), विरोध/विशेषार्थकः
दर्शयन्showing
दर्शयन्:
Karta (Agent-participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्तः, पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; क्रियाविशेषणभावे (simultaneous action)
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
ओजसाby (his) power
ओजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्
हन्यताम्let (him) be slain
हन्यताम्:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive imperative)
एषःthis (man)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
दुर्बुद्धिःevil-minded one
दुर्बुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
जायतेis born/arises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः (negation particle)
यथाso that/as
यथा:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; उपमान/प्रकारवाचकं (as/so that)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्ययम्; पुनरावृत्तिवाचकं (again)

Viriñca (Brahmā)

Concept: Unchecked durbuddhi (perverse intent) is treated as a cosmic threat; the creator’s governance includes restraint and removal of destructive tendencies.

Application: Treat harmful impulses early—set firm boundaries before they multiply into repeated patterns (punar-janma as ‘recurrence’).

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a primordial, lotus-scented cosmic hall, Brahmā (Viriñca) raises his hand in stern command, indicating Rudra with force. The atmosphere is tense—creation itself seems to pause as the decree to end a dangerous being is pronounced.","primary_figures":["Brahmā (Viriñca)","Rudra (Śiva)","attendant devas/sages (optional)"],"setting":"cosmic creation-court with lotus motifs, subtle starfield backdrop, Brahmā seated on a lotus-throne","lighting_mood":"divine radiance with sharp, dramatic highlights","color_palette":["gold leaf","lotus pink","smoky ash-gray","deep indigo","vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on a lotus throne issuing a stern command, right hand extended toward Rudra; heavy gold leaf halos, rich red-green drapery, gem-studded crowns, ornate arch framing the cosmic court, dramatic facial expressions emphasizing raudra rasa.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Brahmā on a lotus dais in a cool indigo cosmos, refined linework and soft shading; Rudra shown slightly aside, tense posture; lyrical lotus patterns and subtle celestial attendants, restrained yet intense expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Brahmā with large expressive eyes and elaborate crown, hand gesture of command; Rudra in ash tones with matted hair; flat temple-wall composition using red/yellow/green with a dark indigo cosmic band behind.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic lotus garden with ornate floral borders; Brahmā centered on a large padma, gold detailing; Rudra indicated to one side; stylized lotuses and peacocks in the border, deep blue background with intricate white dot constellations."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","conch shell accent","tense silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: तमुवाच = तम् + उवाच; विरिंचस्तु = विरिञ्चः + तु; दर्शयन्रुद्रमोजसा = दर्शयन् + रुद्रम् + ओजसा; हन्यतामेष = हन्यताम् + एषः; दुर्बुद्धिर्जायते = दुर्बुद्धिः + जायते

V
Viriñca (Brahmā)
R
Rudra (Śiva)

FAQs

The speaker is Viriñca (Brahmā). He indicates Rudra and issues an order that “this evil-minded one” should be slain, implying Rudra is being addressed or invoked as the agent to carry out the act.

The verse frames severe punishment as a preventative measure against repeated harmful conduct—suggesting that unchecked wickedness perpetuates itself and must be decisively restrained for cosmic and moral order.

No. This verse primarily belongs to the Sṛṣṭikhaṇḍa’s creation-era narrative and focuses on enforcing order through Rudra; it does not directly discuss sacred geography (tīrthas) or devotional (bhakti) practice.