Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Greatness of Viṣṇu’s Foot-Water (Pādodaka) as a Destroyer of Sin

विष्णुपादोदकं पापी यः पिबेत्तस्य किल्बिषम् । शरीरस्थं क्षयं याति कृतं ब्रह्मन्न संशयः

viṣṇupādodakaṃ pāpī yaḥ pibettasya kilbiṣam | śarīrasthaṃ kṣayaṃ yāti kṛtaṃ brahmanna saṃśayaḥ

Wahai Brahmana, sekalipun seorang pendosa meminum air yang membasuh kaki Viṣṇu, dosa yang bersemayam dalam tubuhnya akan lenyap. Ini pasti; tiada keraguan.

viṣṇupādodakamwater from Viṣṇu’s feet
viṣṇupādodakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu + pāda + udaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pāpīa sinner
pāpī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
pibetshould drink
pibet:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (पा धातु, पिबति-गण)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
kilbiṣamsin, guilt
kilbiṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkilbiṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
śarīrasthamsituated in the body
śarīrastham:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśarīra + stha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (‘शरीरे स्थितम्’)—विशेषणम्
kṣayamdestruction, decay
kṣayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
yātigoes to; comes to
yāti:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
kṛtamcertain/settled; accomplished
kṛtam:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (कृ धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘कृतम्’ = निश्चितम्/सम्पन्नम् (done/settled)
brahmanO brāhmaṇa
brahman:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
nano/not
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (contextual narrator/sage addressing 'brahman')

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: पिबेत्तस्य = पिबेत् + तस्य; ब्रह्मन्न = ब्रह्मन् (सम्बोधन) + न् (छन्दो/उच्चारण-प्रसङ्ग); ‘कृतं ... न संशयः’ = ‘न संशयः (अस्ति)’ इति लोपित-क्रिया

V
Vishnu

FAQs

It means the sanctified water associated with washing Viṣṇu’s feet—often understood in later practice as caraṇāmṛta—regarded as purifying and spiritually potent.

By asserting that contact with what is connected to Viṣṇu (here, sacred water) destroys sin, the verse highlights devotion-centered purification grounded in Viṣṇu’s grace.

The verse teaches that moral and spiritual transformation is possible even for the sinful through sincere engagement with sacred, Viṣṇu-centered practices that cultivate purity and reverence.