Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Yayāti’s Ascent to Heaven

and Entry into Vaikuṇṭha

वैकुंठं ददृशे राजा मोक्षस्थानमनुत्तमम् । देववृंदैः समाकीर्णं ययातिर्नहुषात्मजः

vaikuṃṭhaṃ dadṛśe rājā mokṣasthānamanuttamam | devavṛṃdaiḥ samākīrṇaṃ yayātirnahuṣātmajaḥ

Raja Yayāti, putera Nahuṣa, telah menyaksikan Vaikuṇṭha—kediaman mokṣa yang tiada taranya—yang dipenuhi rombongan para dewa.

वैकुण्ठम्Vaikuṇṭha
वैकुण्ठम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ददृशेsaw
ददृशे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
मोक्षस्थानम्the place of liberation
मोक्षस्थानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषसमासः
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण
देववृन्दैःwith groups of gods
देववृन्दैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव + वृन्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; तत्पुरुषसमासः
समाकीर्णम्crowded, filled
समाकीर्णम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√कॄ (धातु) + सम्-आ (उपसर्ग) + क्त
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
ययातिःYayāti
ययातिः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootययाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
नहुषात्मजःson of Nahuṣa
नहुषात्मजः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootनहुष + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नहुषस्य आत्मजः)

Narrator (within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework; this verse is descriptive narration rather than direct speech)

Concept: Even a king famed for worldly attainments ultimately seeks and beholds the supreme refuge—Vaikuṇṭha surpasses all other destinations.

Application: Reframe success: treat achievements as instruments for dharma and devotion; regularly contemplate the ‘highest aim’ to prevent attachment to transient rewards.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"King Yayāti stands at the luminous threshold of Vaikuṇṭha, his royal bearing softened into reverent astonishment. Before him stretches a radiant expanse filled with orderly hosts of devas, like constellations arranged around an unseen center, as the gates of liberation open into immeasurable light.","primary_figures":["King Yayāti","Hosts of devas","Vaikuṇṭha gatekeepers (optional: Jaya-Vijaya as symbolic guardians)"],"setting":"Celestial gateway leading into Vaikuṇṭha; jeweled archways, cloud-like terraces, and distant gardens","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["white-gold","sky blue","amethyst purple","emerald","rose"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: King Yayāti at a jeweled Vaikuṇṭha gateway, devas assembled in symmetrical rows, gold leaf radiance pouring from the arch, ornate crowns and jewelry with gem-like highlights, rich crimson and green textiles, traditional South Indian architectural motifs and thick decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a poised king in refined attire gazing into a luminous celestial city; devas as elegant figures with delicate halos, soft cloud terraces and distant gardens, cool blues and lilacs with gentle gold accents, subtle emotional expression of awe.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal gateway composition with bold outlines; Yayāti in royal costume, devas clustered with stylized halos, radiant background wash, strong reds/yellows/greens, temple-wall symmetry and ornamental framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: processional arrangement—devas in patterned rows leading toward a central luminous gate; ornate floral borders, deep blue ground with gold highlights, lotus motifs at the base, a small figure of Yayāti in reverent stance at the threshold."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","low celestial drone","soft footsteps","wind through banners"]}

Sandhi Resolution Notes: मोक्षस्थानमनुत्तमम् = मोक्षस्थानम् + अनुत्तमम्; ययातिर्नहुषात्मजः = ययातिः + नहुषात्मजः.

V
Vaikuṇṭha
Y
Yayāti
N
Nahuṣa
D
Devas

FAQs

King Yayāti, identified as the son of Nahuṣa, is said to behold Vaikuṇṭha.

It presents Vaikuṇṭha as an “anuttama” (unsurpassed) “mokṣa-sthāna” (abode of liberation), aligning it with a strongly Vaiṣṇava understanding of ultimate release.

The verse frames liberation as a real and exalted destination associated with divine communion (the presence of devas), encouraging aspiration toward mokṣa rather than worldly attainment.