Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Yayāti’s Ascent to Heaven

and Entry into Vaikuṇṭha

तस्मादत्र महाराज स्थातव्यं हि त्वयानघ । एवमुक्तः शिवेनापि ययातिर्हरिवल्लभः

tasmādatra mahārāja sthātavyaṃ hi tvayānagha | evamuktaḥ śivenāpi yayātirharivallabhaḥ

Maka, wahai Maharaja, wahai yang tidak bernoda dosa, engkau benar-benar harus tinggal di sini. Setelah dinasihati demikian bahkan oleh Śiva, Yayāti—yang dikasihi Hari—menerima ajaran itu.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place/देश)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: 'great king'); सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
स्थातव्यम्must be stayed, should remain
स्थातव्यम्:
Kriya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom/Acc sg); भावे प्रयोगः (impersonal obligation)
हिindeed, for
हि:
Modifier (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
एवम्thus
एवम्:
Modifier (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner/प्रकार)
उक्तःhaving been told, addressed
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
शिवेनby Shiva
शिवेन:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
अपिalso
अपि:
Modifier (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षा-अव्यय (particle: also/even)
ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootययाति (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
हरिवल्लभःbeloved of Hari
हरिवल्लभः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + वल्लभ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष-समास (Genitive Tatpurusha: 'beloved of Hari'); प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)

Śiva (Mahādeva)

Concept: Obedience to divine instruction and steadfast residence in a sanctified place (kṣetra-vāsa) can be a dharmic act; Śiva’s guidance supports a Vaiṣṇava-favored devotee (Yayāti, ‘Hari-vallabha’).

Application: When wise or sacred counsel is given, practice steadiness rather than restlessness; commit to a discipline (vrata, japa, seva) in one place/time until it ripens.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva, calm yet authoritative, raises a hand in blessing and instruction toward King Yayāti, who stands with folded hands, crown lowered in humility. The place around them feels charged—an ancient grove or shrine where the air itself seems to say ‘stay’, with subtle Vaiṣṇava symbols (conch, chakra motifs) hinting that Yayāti is beloved of Hari.","primary_figures":["Śiva (Mahādeva)","King Yayāti","attendant sages/gaṇas (optional)"],"setting":"Sacred grove-āśrama or temple courtyard with a stone platform, bilva trees, and a distant shrine silhouette; hints of a tīrtha landscape.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ash gray","rudraksha brown","emerald green","sunlit gold","royal maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva seated on a pedestal with triśūla and abhaya-mudrā, instructing a kneeling king in jeweled crown; gold leaf highlights on Śiva’s halo and the king’s ornaments; rich maroons and greens, ornate arch framing the sacred command ‘remain here’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A quiet hermitage scene under bilva trees; Śiva speaks gently, Yayāti listens with folded hands; soft earth tones, delicate foliage, refined expressions; a small river or pond suggested to imply tīrtha ambience.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Śiva in iconic frontal posture with bold outlines, tiger-skin motif, and serene gaze; Yayāti shown in respectful profile; stylized trees and shrine elements; warm reds/yellows/greens with deep black contouring.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Narrative panel with Śiva and the king framed by floral borders; lotus and bilva motifs; subtle conch-chakra patterns woven into the textile-like background to indicate ‘Hari-vallabha’; deep blue-green ground with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","temple bell (single strikes)","low drum (mridang)","quiet assembly murmurs"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्+अत्र→तस्मादत्र; त्वया+अनघ→त्वयानघ; एवम्+उक्तः→एवमुक्तः; शिवेन+अपि→शिवेनापि; ययातिः+हरिवल्लभः→ययातिर्हरिवल्लभः (विसर्ग-लोप/रेफ-संधि)

Ś
Śiva
Y
Yayāti
H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

King Yayāti is being instructed by Śiva (Mahādeva), who tells him to remain there.

It indicates that Yayāti is “beloved of Hari (Viṣṇu),” suggesting his devotional or divinely favored status.

The verse highlights disciplined obedience to divine counsel and steadfastness—staying where duty or sacred instruction places one.