Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Yayāti Episode: Indra’s Anxiety, the Messenger Motif, and a Discourse on Time (Kāla) and Karma

मेनकां प्रेषयामास अप्सरां दूतकर्मणि । गच्छ भद्रे महाभागे ममादेशं वदस्व हि

menakāṃ preṣayāmāsa apsarāṃ dūtakarmaṇi | gaccha bhadre mahābhāge mamādeśaṃ vadasva hi

Baginda mengutus bidadari Menakā untuk tugas sebagai utusan, sambil berfirman: “Pergilah, wahai yang mulia lagi bertuah; sampaikanlah perintahku ini.”

menakāmMenakā
menakām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmenakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
preṣayāmāsasent
preṣayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√iṣ (धातु; प्रेरणे)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; causative sense (प्रेषयति)
apsarāmthe apsaras (nymph)
apsarām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootapsaras (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
dūta-karmaṇiin the task of a messenger
dūta-karmaṇi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (दूतस्य कर्मणि)
gacchago
gaccha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
bhadreO auspicious lady
bhadre:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhadrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
mahābhāgeO very fortunate one
mahābhāge:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-bhāgā (प्रातिपदिक; महा + भाग)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
ādeśamcommand/message
ādeśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootādeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vadasvatell/speak
vadasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)

Unspecified male authority figure (context-required; likely a king/deva issuing an order)

Concept: Authority must be exercised through clear instruction and accountable delegation.

Application: Give precise instructions, choose capable messengers, and ensure the message is faithfully transmitted.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Indra’s jeweled sabhā, the king of the gods gestures with a thunderbolt-bearing hand while Menakā stands poised, anklets silent, ready to depart as a divine messenger. Courtiers—gandharvas with vīṇās and apsarases with lotus garlands—watch as the command is issued, the air shimmering with svarga’s fragrance.","primary_figures":["Indra (Devarāja)","Menakā (apsaras)","Gandharvas","Celestial attendants"],"setting":"Svarga court (deva-sabhā) with jeweled pillars, lotus motifs, and a distant view of cloud-borne terraces","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["gold leaf","sapphire blue","lotus pink","emerald green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra seated on a lion-throne beneath a jeweled arch, gold leaf halo and ornate crown, right hand raised in command; Menakā in front with graceful tribhaṅga posture holding a lotus as messenger-token, heavy gem-studded ornaments, rich reds and greens, embossed gold detailing on pillars and textiles, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy svarga pavilion with delicate brushwork, Indra in refined profile issuing a command, Menakā mid-step with flowing scarf, cool blues and soft pinks, lyrical cloud bands and distant celestial gardens, fine facial features and intricate jewelry rendered with restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Indra with large expressive eyes and elaborate mukuta, Menakā with stylized ornaments and flowing garments, temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance, patterned background of lotus medallions and cloud scrolls, rhythmic composition emphasizing gesture and command.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial court framed by intricate floral borders and lotus motifs, deep indigo background with gold highlights, Indra enthroned while Menakā stands with garland and lotus, peacocks and stylized clouds in the margins, dense ornamentation and symmetrical decorative panels."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","vīṇā drone","distant conch shell","gentle court murmurs"]}

Sandhi Resolution Notes: mamādeśaṃ→mama ādeśam; dūtakarmaṇi is a tatpuruṣa compound; imperatives: gaccha (parasmai), vadasva (ātmanepada).

M
Menakā

FAQs

Menakā is an apsaras (celestial nymph). Here she is appointed to perform dūta-karman—messenger duty—on behalf of the speaker.

The speaker dispatches Menakā as a messenger and instructs her to go and convey his command.

The verse highlights accountable communication: a clear directive is entrusted to a specific envoy, emphasizing faithful transmission of an instruction without alteration.