Yayāti Episode: Indra’s Anxiety, the Messenger Motif, and a Discourse on Time (Kāla) and Karma
सुकर्मोवाच । यथेंद्रोसौ महाप्राज्ञः सदा भीतो महात्मनः । ययातेर्विक्रमं दृष्ट्वा दानपुण्यादिकं बहु
sukarmovāca | yatheṃdrosau mahāprājñaḥ sadā bhīto mahātmanaḥ | yayātervikramaṃ dṛṣṭvā dānapuṇyādikaṃ bahu
Sukarma berkata: “Setelah melihat keperkasaan Yayāti serta banyaknya jasa kebajikan seperti sedekah dan amalan suci, mengapakah Indra yang maha bijaksana itu sentiasa takut kepada raja yang berhati agung itu?”
Sukarma
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: sukarmovāca→sukarmaḥ uvāca; yatheṃdrosau→yathā indraḥ asau; yayātervikramaṃ→yayāteḥ vikramam; dānapuṇyādikaṃ→dāna-puṇya-ādikam.
Indra’s fear reflects the Purāṇic theme that extraordinary human merit—especially through dāna (charity) and puṇya (pious acts)—can rival or threaten celestial status, prompting Indra’s anxiety.
The verse emphasizes Yayāti’s vikrama (prowess/heroic power) and his “abundant” religious merit, especially gained through charity and other virtuous deeds.
It implies that sustained ethical conduct—charity, righteousness, and merit-producing actions—has real spiritual power and consequence, sometimes exceeding worldly rank or even divine privilege.