Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Pitṛ-tīrtha Context: Marks of Sin, Śrāddha Discipline, and Karmic Ripening

in Yayāti’s Narrative

ये ताडयंत्यदोषां च नारीं साधुपदेस्थिताम् । आलस्यबद्धसर्वांगो यः स्वपिति मुहुर्मुहुः

ye tāḍayaṃtyadoṣāṃ ca nārīṃ sādhupadesthitām | ālasyabaddhasarvāṃgo yaḥ svapiti muhurmuhuḥ

Mereka yang memukul wanita yang tidak bersalah, yang teguh berdiri dalam dharma; dan orang yang seluruh tubuhnya terbelenggu oleh kemalasan hingga berulang-ulang tertidur—mereka juga tercela.

येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
ताडयन्तिbeat/strike
ताडयन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
अ-दोषाम्blameless
अ-दोषाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नञ्-समास/नञ्-पूर्वक-विशेषण (अदोषा = दोषरहिता)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
नारीम्woman
नारीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
साधु-पदे-स्थिताम्situated in a virtuous path
साधु-पदे-स्थिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसाधु (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक) + स्थिता (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; समासः सप्तमी-तत्पुरुषः (साधुपदे स्थिताम् = in the state/path of virtue)
आलस्य-बद्ध-सर्व-अङ्गःwhose whole body is bound by laziness
आलस्य-बद्ध-सर्व-अङ्गः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआलस्य (प्रातिपदिक) + बद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √बन्ध्) + सर्व (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; समासः तत्पुरुषः (आलस्येन बद्धानि सर्वाणि अङ्गानि यस्य)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
स्वपितिsleeps
स्वपिति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्वप् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मुहुःagain and again
मुहुः:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time; repeatedly)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (repetition for emphasis)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to attribute within the Adhyaya dialogue).

Concept: Abuse of a blameless righteous woman and tamasic sloth (repeated sleep, negligence) are condemnable; dharma requires protection and wakeful responsibility.

Application: Practice non-violent speech and action at home; intervene against abuse; cultivate disciplined daily routine (early rising, mindful work, sādhana) to counter chronic lethargy.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A righteous woman stands composed yet vulnerable, her posture dignified, while an aggressor’s raised hand is halted by an unseen moral force—suggested by a faint luminous barrier. Nearby, a second figure lies sprawled in heavy sleep amid scattered duties (unlit lamp, untouched prayer beads), illustrating tamasic negligence as another form of harm.","primary_figures":["blameless righteous woman (sādhvī)","aggressor","sleep-bound negligent person (ālasyabaddha)","optional: witnessing elder/sage"],"setting":"domestic courtyard with a small shrine corner; household tools and an unlit lamp indicating neglected responsibilities","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver blue","muted sandalwood","deep charcoal","vermillion","soft white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: domestic moral scene with gold-leaf highlights on the shrine and a protective aura around the sādhvī; the aggressor frozen mid-gesture, and a second figure asleep beside scattered ritual items. Use rich reds and greens with ornate borders to contrast dharma’s dignity against tamas.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined interior courtyard with delicate textiles; the sādhvī calm and dignified, the aggressor tense, and the slothful sleeper in the corner. Cool moonlit palette, subtle facial expressions, and fine detailing of lamps, beads, and household objects to convey negligence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; the sādhvī in luminous yellow/white, aggressor in darker reds, sleeper in heavy brown tones; stylized shrine with clear iconographic geometry; emphasize eyes and hand-gestures to show restraint versus violence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotus motifs; include a small Lakṣmī-Viṣṇu symbol in the shrine corner to imply sanctity of the household. Deep blue background with gold accents; the sādhvī centered as a lotus-like figure of dharma, while tamas is shown as shadowed sleep."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","soft temple bell","gentle tanpura drone","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: ताडयंत्यदोषाम् = ताडयन्ति + अदोषाम्. साधुपदेस्थिताम् = साधुपदे + स्थिताम्. आलस्यबद्धसर्वांगो = आलस्य + बद्ध + सर्व + अङ्गः (ओ = अः सन्धि).

FAQs

It condemns violence against a blameless, virtuous woman and also censures habitual sloth expressed as repeatedly falling asleep.

It frames Dharma as protection of the innocent and cultivation of disciplined conduct, rejecting cruelty and tamas-driven negligence.

Because it binds a person’s capacities (“whole body bound by sloth”), leading to repeated negligence and moral and spiritual decline.