Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Pitṛmātṛtīrtha Greatness & the Discourse on Embodiment: Karma, Birth, Impurity, and Dispassion

तद्वद्धर्मेण चैकेन देवानामौपपादिकम् । सद्यः प्रजायते दिव्यं शरीरं भूतसारतः

tadvaddharmeṇa caikena devānāmaupapādikam | sadyaḥ prajāyate divyaṃ śarīraṃ bhūtasārataḥ

Demikianlah, dengan satu amalan dharma sahaja, serta-merta terzahir suatu jasad ilahi yang layak bagi para dewa, muncul dengan sendirinya, terbina daripada sari pati unsur-unsur (bhūta).

तद्वत्likewise
तद्वत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय/तद्धितान्त) < तद् + वत्
Formअव्ययवत् प्रयोग; उपमानार्थ (likewise/in the same way)
धर्मेणby dharma; by merit
धर्मेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: and)
एकेनby one (alone)
एकेन:
Viśeṣaṇa (Qualifier of धर्मेण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (single/one)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
औपपादिकम्spontaneously manifested (body)
औपपादिकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of शरीरम्)
TypeAdjective
Rootऔपपादिक (प्रातिपदिक) < उपपद (प्रातिपदिक) + ठक् (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (spontaneously manifested/secondary birth)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (immediately)
प्रजायतेis born
प्रजायते:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of शरीरम्)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
शरीरम्body
शरीरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भूतसारतःfrom the essence of the elements
भूतसारतः:
Hetu/Prakāra (Adverbial: in essence)
TypeIndeclinable
Rootभूतसार (प्रातिपदिक: भूत + सार)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) ‘-तः’; समास: तत्पुरुष (भूतानां सारः); अर्थ: तत्त्वतः/सारतः (from the essence)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses)

Concept: Even a single act of dharma can generate a luminous, spontaneously manifested divine embodiment.

Application: Do at least one deliberate dharmic act daily (truthful speech, feeding, protecting life, honoring parents/teachers); treat it as a seed that reshapes one’s inner ‘body’ (character) immediately.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A newly arisen deva-body flashes into being like dawn breaking—formed from the refined essence of the elements, translucent and jewel-bright. The scene contrasts infernal heaviness with celestial light: garlands drift in the air, and the atmosphere itself seems perfumed with dharma.","primary_figures":["newly manifested deva (merit-born being)","celestial attendants (apsaras/gandharvas optional)"],"setting":"Svarga garden terrace with wish-fulfilling trees, airy pavilions, and floating garlands","lighting_mood":"divine radiance like sunrise through mist","color_palette":["golden amber","pearl white","sky blue","lotus pink","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a deva-body appearing instantly in a burst of gold leaf radiance, surrounded by ornate svarga architecture and kalpavṛkṣa; rich reds and greens, heavy jewelry, embossed halos, intricate floral borders emphasizing auspicious dharma.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate svarga garden with soft gradients; the deva figure emerging from a luminous cloud of elemental essence; cool blues and greens with gentle pinks, refined faces, lyrical trees and distant palace silhouettes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat luminous yellows and reds; central deva figure with stylized ornaments, swirling aura patterns indicating ‘sāra’ of bhūtas; symmetrical celestial motifs and decorative bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celebratory celestial emergence framed by lotus borders; include peacocks and floral arabesques; deep blue ground with gold highlights, the deva figure centered in a radiant mandala-like aura suggesting dharma’s instant fruit."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","veena drone","gentle breeze","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: तद्वद्धर्मेण = तद्वत् धर्मेण; चैकेन = च एकेन; देवानामौपपादिकम् = देवानाम् औपपादिकम्; भूतसारतः = भूतसारतः (समास + तसिल्)।

D
Devas

FAQs

It indicates a body that arises spontaneously—without ordinary biological birth—often used for divine or subtle embodiments produced by karmic merit.

It teaches that even a single righteous act can yield an immediate, elevated embodiment—here described as a divine, god-like body—showing dharma’s power to shape one’s mode of existence.

Dharma is never insignificant: even one genuine act of righteousness can have profound results, transforming the quality of one’s life and destiny.