Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Vena’s Inquiry into Pitṛ-tīrtha: Pippala’s Austerity, the Vidyādhara Boon, and the Crane’s Rebuke of Pride

अंगसंवाहनं चक्रे गुर्वोश्च स्वयमेव सः । पादप्रक्षालनं चैव स्नानभोजनकीं क्रियाम्

aṃgasaṃvāhanaṃ cakre gurvośca svayameva saḥ | pādaprakṣālanaṃ caiva snānabhojanakīṃ kriyām

Dia sendiri mengurut anggota tubuh kedua-dua gurunya; membasuh kaki mereka; serta melaksanakan segala tugas khidmat yang berkaitan dengan mandi dan jamuan makanan.

aṃgasaṃvāhanammassage of the limbs
aṃgasaṃvāhanam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootaṅga+saṃvāhana (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
cakredid/performed
cakre:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
gurvoḥof the two teachers
gurvoḥ:
Sambandha (Beneficiary/possessor)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual)
caand
ca:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
svayamhimself
svayam:
Manner adverbial
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: oneself)
evaindeed
eva:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle: indeed/only)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
pādaprakṣālanamwashing of the feet
pādaprakṣālanam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpāda+prakṣālana (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
evaalso/indeed
eva:
Emphasis particle
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
snānabhojanakīmpertaining to bathing and meals
snānabhojanakīm:
Visheshana (Qualifier of kriyām)
TypeAdjective
Rootsnāna+bhojana+kī (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); क्रियाम् इति विशेषण (qualifying ‘service/act’)
kriyāmservice/act (duties)
kriyām:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Narrator (contextual voice within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue tradition; exact named speaker not specified in the provided excerpt).

Concept: Physical service—massaging limbs, washing feet, assisting bathing and meals—when done personally and reverently, is a direct path of purification.

Application: Serve without delegating when possible; attend to elders’ bodily needs with dignity; keep acts clean, gentle, and consistent.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sukarmā kneels with a brass vessel, gently washing the feet of his two aged gurus, while another bowl holds warm water for bathing. Nearby, a simple meal is prepared with care; the entire scene radiates quiet sanctity, as if the act itself is worship.","primary_figures":["Sukarmā","Two aged gurus"],"setting":"Hermitage courtyard with low seat, brass lota, water basin, folded towels, and a modest meal tray; a small tulsi-less but ritually clean domestic space.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["brass gold","warm terracotta","cream white","deep teal","smoky sandalwood"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close-up devotional seva—Sukarmā washing gurus’ feet with ornate brass vessels; gold leaf shimmering on water highlights and halos; rich crimson backdrop, emerald borders, gem-like ornament accents, symmetrical sacred composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender realism—hands pouring water over feet, ripples in a small basin, elders’ serene faces; soft courtyard textures, delicate brushwork, gentle warm palette with cool teal shadows.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic pāda-prakṣālana scene with bold outlines and stylized gestures; brass vessels and water rendered in rhythmic patterns; red/yellow/green pigments, temple-panel dignity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of pāda-sevā framed by lotus borders and hanging lamp motifs; intricate floral filigree, deep blue ground with gold detailing, devotional domestic ritual atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["water pouring","soft bell chime","low humming of mantra","gentle night breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: गुर्वोश्च = गुर्वोः + च (विसर्गाभाव; ओः + च). स्वयमेव = स्वयम् + एव (पदसंयोग). चैव = च + एव (स्वर-सन्धि). स्नानभोजनकीं इति समासपद (स्नान-भोजन-सम्बन्धिनी)।

FAQs

The verse highlights guru-sevā—personal service to one’s teachers—through massage, washing their feet, and attending to bathing and meals.

It teaches humility and reverence: honoring teachers through hands-on care and responsible service, not merely through words.

Bhūmi-khaṇḍa often emphasizes lived dharma—right conduct in daily life—and this verse exemplifies dharma as practical service and respect within the guru-disciple relationship.