Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 60

Dialogue of Gobhila and Padmāvatī: Daitya Obstruction vs. the Power of Pativratā Dharma

एवमुक्त्वा तथैकांते निषसाद महीतले । दुःखेन महताविष्टां तामुवाच स गोभिलः

evamuktvā tathaikāṃte niṣasāda mahītale | duḥkhena mahatāviṣṭāṃ tāmuvāca sa gobhilaḥ

Setelah berkata demikian, dia pun duduk menyendiri di tempat sunyi di atas tanah. Lalu Gobhila berbicara kepada wanita itu yang ditimpa dukacita yang amat besar.

evamthus
evam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
uktvāhaving said
uktvā:
Sambandha (पूर्वक्रिया/Adverbial)
TypeIndeclinable
Root√vac (वच्) (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
tathāso/then
tathā:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (so/likewise)
ekāntein a secluded place
ekānte:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootekānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
niṣasādasat down
niṣasāda:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√sad (सद्) (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः नि-
mahītaleon the ground
mahītale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahī + tala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मही-तलम्)
duḥkhenawith sorrow
duḥkhena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
mahatāgreat
mahatā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (दुःखेन)
āviṣṭāmovercome/afflicted
āviṣṭām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-√viś (विश्) (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (ताम्)
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्) (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
gobhilaḥGobhila
gobhilaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootgobhila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (नाम)

Gobhila

Concept: After confrontation, adharma often shifts tactics—from open mockery to feigned calm and private persuasion; vigilance and discernment remain necessary.

Application: When distressed, avoid isolating conversations with manipulative actors; seek sattvic counsel, prayer, and grounding practices.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Gobhila withdraws to a lonely patch of ground, sitting apart with a calculated stillness, while the woman nearby is shown bowed by grief, her shoulders heavy. The scene feels quieter, but the quiet is charged—like a pause before the next attempt at persuasion.","primary_figures":["Gobhila","sorrow-stricken woman"],"setting":"Secluded corner of a courtyard or grove, bare earth seat, a few fallen leaves, distant doorway or shrine barely visible","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver gray","muted brown","pale jasmine","dull gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gobhila seated on the earth in a side alcove, posture composed yet ominous; the woman shown in sorrow with lowered gaze; gold leaf used sparingly for moonlight highlights and shrine elements; deep blues and maroons create a tense nocturnal stillness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet nocturne with cool moon washes; Gobhila seated under a tree or near a wall, the woman in soft sorrowful pose; delicate foliage and architectural lines; emphasis on emotional nuance and narrative pause.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, moon disc overhead; Gobhila seated in darker pigments, the woman in lighter tones with downcast eyes; minimal background, symbolic emptiness to convey isolation and grief.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moonlit courtyard framed by ornate floral borders; stylized seated figure of Gobhila and sorrowful woman; deep indigo cloth ground with silver-gold highlights, lotus motifs subdued to match the somber mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","soft wind","distant temple bell","long silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: एवमुक्त्वा = एवम् + उक्त्वा; तथैकांते = तथा + एकान्ते; महताविष्टाम् = महता + आविष्टाम्; तामुवाच = ताम् + उवाच

G
Gobhila

FAQs

The verse explicitly names the speaker as Gobhila (sa gobhilaḥ), who addresses a woman overwhelmed by sorrow.

It establishes a private, secluded setting where a grief-stricken person is about to receive counsel—signaling a transition from action to consoling dialogue.

It implies the value of compassionate speech: when someone is deeply distressed, one should approach them thoughtfully (even privately) and offer supportive guidance.