Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Fruits of Occasional (Festival-Specific) Charity — The Vena Episode

सत्पात्रेभ्यः प्रदत्तानि तस्य पुण्यफलं शृणु । गजं रथं प्रदत्ते यो ह्यश्वं चापि नृपोत्तम

satpātrebhyaḥ pradattāni tasya puṇyaphalaṃ śṛṇu | gajaṃ rathaṃ pradatte yo hyaśvaṃ cāpi nṛpottama

Dengarlah buah pahala sedekah yang diberikan kepada penerima yang layak. Wahai raja yang utama, sesiapa yang menginfakkan gajah, rata, dan bahkan kuda…

सत्पात्रेभ्यःto worthy recipients
सत्पात्रेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: सत् पात्रम्; नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी/चतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन; अत्र चतुर्थी (सम्प्रदान)
प्रदत्तानिgiven (donations)
प्रदत्तानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√दा (धातु) + प्र (उपसर्ग) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (दानानि इति अध्याहार्य)
तस्यof that (person)
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुण्यफलम्meritorious fruit
पुण्यफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: पुण्यं फलम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शृणुhear
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गजम्an elephant
गजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रथम्a chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रदत्तेgives
प्रदत्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
हिindeed
हि:
Discourse particle (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
अश्वम्a horse
अश्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
अपिalso/even
अपि:
Discourse particle (Nipāta/नipāta)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: उत्तमः नृपः; पुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm the dialogue pair).

Concept: Dāna to worthy recipients (satpātra) yields amplified puṇya; the worthiness of the receiver is integral to the fruit.

Application: Give thoughtfully: verify integrity/need, give without humiliation, and match the gift to genuine welfare (education, food, medicine, dharma-support).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal donor stands before a learned brāhmaṇa assembly, offering symbolic gifts—an elephant with ceremonial caparison, a chariot with banners, and a horse with jeweled harness. The brāhmaṇas raise hands in blessing while attendants hold water-pots for saṅkalpa, emphasizing satpātra-dāna and dharmic kingship.","primary_figures":["dhārmika king (nṛpottama)","virtuous brāhmaṇas (satpātra)","royal attendants"],"setting":"Temple-adjacent charity pavilion (dāna-maṇḍapa) with lotus motifs, palm-leaf manuscripts, and a small yajña-kuṇḍa nearby","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron gold","deep vermilion","ivory white","emerald green","indigo blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dhārmika king offering an elephant, chariot, and horse to satpātra brāhmaṇas in a dāna-maṇḍapa, gold leaf halos, rich red-green textiles, gem-studded crowns and ornaments, ornate pillars with lotus carvings, sacred water vessel for saṅkalpa, symmetrical South Indian iconographic composition","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a gentle courtly scene of a king gifting a caparisoned elephant, a bannered chariot, and a bridled horse to serene brāhmaṇas, delicate brushwork, refined faces, soft architectural pavilion, distant hills and flowering trees, lyrical naturalism and cool tonal gradients","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined king with layered jewelry presenting dāna to brāhmaṇas, stylized elephant and horse, temple pavilion backdrop, natural pigment palette with dominant reds/yellows/greens, large expressive eyes, rhythmic ornamental borders with lotus and conch motifs","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional dāna scene framed by intricate floral borders and lotus motifs, attendants holding kalasha, stylized animals (elephant/horse) as auspicious symbols, deep blue background with gold highlights, temple courtyard feel, ornate textile patterns and symmetrical layout"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","murmured Vedic blessings","rustle of silk","distant courtyard birds"]}

Sandhi Resolution Notes: ह्यश्वम् = हि + अश्वम् (इ + अ → य); चापि = च + अपि (अ + अ → आ)

FAQs

It teaches that charity (dāna) yields spiritual merit (puṇya) especially when given to worthy recipients (satpātra), and it introduces examples of high-value royal gifts.

A satpātra is a morally and spiritually fit recipient—typically one who is virtuous, disciplined, and deserving—so that the donor’s gift becomes especially fruitful in merit.

They represent major royal assets; the verse uses them to illustrate the greatness of certain forms of dāna and to frame a discussion of their corresponding spiritual results.