Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Birth of King Pṛthu: Vena’s Fall, the Sages’ Churning, and Earth’s Surrender

विस्फुरंतं तदा वेनं बलाद्गृह्य ततो रुषा । वेनस्य तस्य सव्योरुं ममंथुर्जातमन्यवः

visphuraṃtaṃ tadā venaṃ balādgṛhya tato ruṣā | venasya tasya savyoruṃ mamaṃthurjātamanyavaḥ

Ketika itu, tatkala Vena meronta, mereka menangkapnya dengan paksa; dalam murka yang menyala, para mahātmā itu mengadun (memutar) paha kiri Vena.

विस्फुरन्तम्trembling, struggling
विस्फुरन्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + स्फुर् (धातु) + शतृ (कृत्-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग; एकवचनम्; द्वितीया (2nd/Accusative); विशेषणम् (वेनम्)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
वेनम्Vena
वेनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्; द्वितीया (2nd/Accusative)
बलात्by force
बलात्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचनम्; पञ्चमी (5th/Ablative); अव्ययीभावार्थे (instrumental sense: 'by force')
गृह्यhaving seized
गृह्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया
ततःthereupon
ततः:
Krama (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्/ततः इति; क्रम/अपादानवाचक-अव्ययम् (then/from there)
रुषाwith anger
रुषा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरुष्/रुषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचनम्; तृतीया (3rd/Instrumental)
वेनस्यof Vena
वेनस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्; षष्ठी (6th/Genitive)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; एकवचनम्; षष्ठी (6th/Genitive)
सव्योरुम्the left thigh
सव्योरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसव्य + ऊरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचनम्; द्वितीया (2nd/Accusative)
ममन्थुःthey churned/ground
ममन्थुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन्थ् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; बहुवचनम्; परस्मैपदम्
जातमन्यवःthose whose wrath had arisen
जातमन्यवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजात + मन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; बहुवचनम्; प्रथमा (1st/Nominative); बहुव्रीहिः—'जातः मन्युः येषाम्' (whose anger had arisen); कर्तृपद-विशेषणम्

Narrator (within the Bhūmi-khaṇḍa frame dialogue; commonly Pulastya recounting to Bhīṣma)

Concept: Spiritual authority (tapas) can override political power when dharma is endangered; the sages’ ‘churning’ symbolizes extracting consequences and latent destinies from adharmic kingship.

Application: Do not confuse force with legitimacy; ethical authority and community conscience can and should check destructive leadership.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sages with blazing eyes seize the struggling Vena, whose royal ornaments clash against their austere garments. In a charged, almost alchemical moment, they churn his left thigh as if turning a human body into a ritual vessel, the air rippling with mantra-force.","primary_figures":["King Vena","Mahārṣis (wrathful sages)"],"setting":"a stark ritual ground adjacent to the court; kusa grass, fire altar, and scattered sacrificial implements hint at violated yajña","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["charcoal black","incandescent gold","blood red","sandalwood beige","electric indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intense central action—sages gripping Vena with gold-leaf halos flaring, stylized motion lines, gem-studded royal attire contrasted with ascetic simplicity, altar flames behind, rich reds and greens with heavy gold leaf to heighten the supernatural force.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic yet controlled composition, delicate depiction of strained limbs and stern sage faces, cool background tones with a sudden warm aura around the churning act, refined linework conveying moral drama without gore.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and iconic gestures—sages in synchronized posture performing the churning, Vena’s face twisted in resistance, strong reds/yellows/greens, aura bands around figures to show mantra-śakti.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical rendering—central medallion with the churning scene framed by lotus and flame motifs, deep blue ground with gold highlights; include subtle śaṅkha-cakra border to suggest Viṣṇu-dharma being restored through this harsh act."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch blast","fire crackle","sharp hand cymbals","sudden silence after the line"]}

Sandhi Resolution Notes: बलाद्गृह्य = बलात् + गृह्य (त् + ग् → द्ग्). ममंथुर्जातमन्यवः = ममन्थुः + जातमन्यवः (विसर्ग-सन्धि: ः + ज् → र्ज्).

V
Vena

FAQs

It depicts a mythic act of corrective intervention: Vena is forcibly restrained and symbolically ‘churned’ as a consequence of adharma, initiating a transformation of political order and setting up later developments in the narrative.

Primarily governance ethics (rāja-dharma): it highlights the belief that a king’s misconduct can trigger collective, even extraordinary, corrective action to protect dharma and social stability.

The verse warns that tyranny and irreligion in leadership invite decisive accountability; it also cautions that even righteous agents must manage anger carefully, since the text frames it as ‘arisen wrath’ driving drastic action.