Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

The Nature of Knowledge, the Guru as Living Tīrtha, and the Law of Final Remembrance

एतत्ते सर्वमाख्यातं जंगमं तीर्थमुत्तमम् । वरं वरय भद्रं ते यत्ते मनसि वर्त्तते

etatte sarvamākhyātaṃ jaṃgamaṃ tīrthamuttamam | varaṃ varaya bhadraṃ te yatte manasi varttate

Segala-galanya tentang tīrtha bergerak yang paling utama ini telah Aku jelaskan kepadamu. Kini pilihlah suatu kurnia—semoga sejahtera atasmu—apa sahaja yang ada dalam hatimu.

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तेto you/for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; here dative/beneficiary sense (to you)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘all (of it)’
आख्यातम्has been explained
आख्यातम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘(it) has been told’
जङ्गमम्moving/living
जङ्गमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजङ्गम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
तीर्थम्holy place
तीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्तमम्supreme
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वरयchoose/ask for
वरय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन
भद्रम्good fortune; auspiciousness
भद्रम्:
Prayojana (प्रयोजन/आशीः)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; आशीर्वचनार्थे (benedictive usage)
तेfor you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; here dative ‘for you’
यत्whatever (that)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तेyour
ते:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘of you/your’
मनसिin (your) mind
मनसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
वर्ततेis present/occurs
वर्तते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue pair, e.g., Pulastya→Bhīṣma or another narrator→listener)

Concept: True teaching culminates in empowerment: once the supreme tīrtha is known, the seeker is invited to align desire (vara) with dharma and liberation.

Application: When offered opportunities or ‘boons’ in life, choose those that deepen practice—service, study, humility—over egoic gains.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"The teacher, serene and radiant, raises a hand in blessing after completing the discourse on the living tīrtha. The brāhmaṇa listener stands with palms joined, eyes lowered in humility, as a faint lotus-mandala forms between them—symbolizing the boon as spiritual alignment rather than mere reward.","primary_figures":["Teacher/Guru figure","Brāhmaṇa listener (vipra)"],"setting":"Āśrama courtyard with tulasī planter, sacrificial fire embers, and a small path leading outward like a pilgrimage road.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","cream white","tulasī green","vermillion","deep brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: blessing scene with the teacher seated under an ornate arch, gold leaf halo and hand in abhaya/vara mudrā; disciple standing with añjali; lotus-mandala rendered in embossed gold between them; rich red-green textiles, gem-like ornamentation, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet courtyard with delicate foliage and a tulasī pot; teacher and disciple in refined postures; soft dawn wash, minimalism emphasizing humility; a subtle pale-gold lotus aura indicating boon-grace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm pigments; teacher’s raised hand in vara gesture; disciple with folded hands; stylized tulasī leaves and lamp; temple-wall compositional balance and devotional gravity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central vignette of boon-bestowal framed by intricate floral borders and lotus motifs; deep blue or maroon ground with gold highlights; tulasī and conch patterns repeating, emphasizing Vaishnava sanctity and auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","evening lamp crackle","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: एतत्ते = एतत् + ते; सर्वमाख्यातम् = सर्वम् + आख्यातम्; तीर्थमुत्तमम् = तीर्थम् + उत्तमम्; यत्ते = यत् + ते

FAQs

It refers to sanctity embodied in a living being—typically a saintly person or realized devotee—whose presence functions like a pilgrimage site because they carry and transmit dharma and purity.

The boon-offer marks completion of instruction and acknowledges the listener’s merit; it also frames the teaching as spiritually efficacious, culminating in a gift or blessing.

It elevates reverence for virtue and wisdom over mere travel—suggesting that honoring and learning from the righteous is itself a higher form of pilgrimage.