Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 47

Entering Kāmodā and the Doctrine of Dreams, Sleep, and the Self

अग्निं च पश्यते देवि बहुकांचनमुत्तमम् । तदेव पैत्तिकं विद्धि भाव्यं चैव वदाम्यहम्

agniṃ ca paśyate devi bahukāṃcanamuttamam | tadeva paittikaṃ viddhi bhāvyaṃ caiva vadāmyaham

Wahai Dewi, jika seseorang melihat api dan emas yang banyak lagi terbaik, ketahuilah penglihatan itu sebagai tanda keadaan yang berkaitan dengan pitta. Dan aku juga akan menyatakan apa yang bakal terjadi.

अग्निम्fire
अग्निम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
पश्यतेsees
पश्यते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
देविO goddess
देवि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
बहुकाञ्चनम्much gold
बहुकाञ्चनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootबहुकाञ्चन (प्रातिपदिक: बहु + काञ्चन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय-समास (‘much’ + ‘gold’); कर्म (object)
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifies ‘bahukāñcanam’)
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object of ‘viddhi’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
पैत्तिकम्pitta-related
पैत्तिकम्:
कर्म (Karma/Complement)
TypeAdjective
Rootपैत्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (pitta-related)
विद्धिknow
विद्धि:
क्रिया (Verb/Command)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
भाव्यम्to be; destined
भाव्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootभाव्य (प्रातिपदिक/कृदन्त from √भू, यत्)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle sense); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘to be (so), destined’
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
वदामिI say
वदामि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम

Mahādeva (Śiva)

Concept: Perception (darśana) can serve as a sign (nimitta) indicating bodily imbalance and impending outcomes; one should respond with discernment rather than panic.

Application: Treat intense, recurring ‘heat/fire’ imagery as a cue to cool the body-mind: regulate diet, sleep, anger; seek appropriate care; avoid rash vows based on fear.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet Himalayan hermitage, Mahādeva instructs Devī, gesturing toward a visionary tableau where a tongue of fire rises and transforms into a shower of gleaming gold coins—beautiful yet unsettling. Devī listens intently, her expression a blend of concern and curiosity, as the omen is named and its consequence hinted.","primary_figures":["Mahādeva (Śiva)","Devī (Pārvatī)"],"setting":"Mountain-forest āśrama with a small sacrificial firepit (agni-kuṇḍa), rudrākṣa trees, and a distant snow peak; the ‘vision’ appears as a luminous mirage above the fire.","lighting_mood":"forest dappled with sudden divine radiance from the fire-vision","color_palette":["smoldering vermilion","molten gold","ash gray","deep indigo","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva teaching Pārvatī beside an agni-kuṇḍa, a stylized flame erupting into abundant gold; heavy gold-leaf halos, rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments, crisp South Indian iconography, ornate arch frame, embossed gold detailing emphasizing the fire and coins.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate mountain āśrama scene with delicate brushwork; Śiva and Pārvatī seated on a tiger-skin and lotus cushion, a small firepit before them; the omen shown as a translucent flame turning into golden sparks; cool Himalayan blues and greens, refined faces, lyrical trees and distant peaks.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Śiva with matted locks and crescent moon instructing Devī; the fire rendered as stylized red-orange curls with gold accents; temple-wall aesthetic, large expressive eyes, dominant reds/yellows/greens with controlled symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotus and vine motifs framing Śiva-Devī discourse; central agni-kuṇḍa with flame and gold shower as symbolic pattern; intricate floral borders, deep indigo ground, gold highlights, peacocks at corners, ornate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling fire","temple bells (distant)","wind through pines","low drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: बहुकांचनमुत्तमम् → बहुकाञ्चनम् उत्तमम्; तदेव → तत् एव; भाव्यं चैव → भाव्यम् च एव; वदाम्यहम् → वदामि अहम्.

A
Agni

FAQs

It is identified as a “paittika” sign—an indication connected with pitta (heat/bile), implying a heat-dominant condition or outcome.

“Devi” refers to Pārvatī, indicating this is part of a Śiva–Pārvatī dialogue.

The verse frames visions/omens as diagnostic indicators; the practical lesson is to observe signs carefully and respond with appropriate foresight and remedial action rather than panic.