Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 46

Entering Kāmodā and the Doctrine of Dreams, Sleep, and the Self

तदेव वातिकं विद्धि कफवत्तद्वदाम्यहम् । जलं नदीं तडागं च पयः स्थानानि पश्यति

tadeva vātikaṃ viddhi kaphavattadvadāmyaham | jalaṃ nadīṃ taḍāgaṃ ca payaḥ sthānāni paśyati

Ketahuilah itu sebagai keadaan yang timbul daripada vāta; demikian juga aku katakan, ia seumpama kapha. Lalu dia melihat air—sungai, kolam, dan tempat-tempat adanya air minum.

तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object of ‘viddhi’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle: ‘indeed/just’)
वातिकम्vāta-related (wind/bile-humor type)
वातिकम्:
कर्म (Karma/Complement)
TypeAdjective
Rootवातिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (predicative with ‘tad’)
विद्धिknow
विद्धि:
क्रिया (Verb/Command)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
कफवत्like (one) with kapha
कफवत्:
क्रियाविशेषण (Manner/Comparison)
TypeAdjective
Rootकफवत् (प्रातिपदिक: कफ + वत्)
Formअव्ययवत् प्रयोग (indeclinable-like in -वत्); उपमान/सादृश्यार्थ (like ‘kapha’)
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object of ‘vadāmi’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम; ‘that (same)’
वदामिI say
वदामि:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
जलम्water
जलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
नदीम्river
नदीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तडागम्pond, tank
तडागम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतडाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
पयःmilk; water
पयः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (form: पयः)
स्थानानिplaces, locations
स्थानानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Unspecified (context-dependent; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue)

Concept: Subtle experiences correlate with bodily doṣa conditions (vāta/kapha); perception of waters and watery places is linked to such states.

Application: Observe how diet, sleep, and fasting affect dreams and mental imagery; keep moderation (mitāhāra) so that vrata and japa are performed with clarity rather than agitation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dreamlike medical-cosmological tableau: vāta appears as a swift pale wind-spirit and kapha as a cool moon-white mist, both hovering near a sleeping figure. In the dream-space above, shimmering rivers, ponds, and drinking-water springs appear like floating mirrors, reflecting the doṣa currents that shape perception.","primary_figures":["Sleeping sādhaka","Personified Vāta (wind-spirit)","Personified Kapha (cool mist-spirit)","Dream-waters (rivers, ponds, springs)"],"setting":"Nighttime chamber transitioning into a surreal sky-ocean where water-bodies float as luminous forms; subtle Ayurvedic symbolism (herbs, mortar, water pot) at the bedside.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["moonstone white","pale cyan","slate blue","silver gray","herbal green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sleeping figure on a decorated cot, above him a gold-leaf framed dream-cloud containing floating rivers and ponds rendered with turquoise enamel tones; vāta as a pale swirling ribbon-form and kapha as a pearly mist; ornate borders, rich reds muted by cool moon palette, gold highlights on water ripples.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle nocturne with a sleeping ascetic; translucent wind and mist forms; delicate painted rivers and ponds suspended in the sky like mirrors; cool blues and silvers, fine brushwork on ripples and reeds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized sleeping figure, bold outlines; vāta and kapha as symbolic forms (spiral wind, cloud-mist) with classic mural color blocks; water bodies depicted as patterned ovals with lotus and fish motifs, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: repeating oval pond motifs with lotuses and fish, arranged in a dream-mandala; borders of medicinal herbs and floral vines; deep indigo cloth with silver-white water highlights and gold accents, rhythmic decorative symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","night breeze","soft bell chime","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: तदेव → तत् एव; कफवत्तद्वदाम्यहम् → कफवत् तत् वदामि अहम्.

FAQs

It highlights a perception or focus on water—rivers, ponds, and drinkable water locations—suggesting an association between a described condition and repeatedly noticing or seeking out water-sources.

They are invoked as explanatory categories—“vāta-like” and “kapha-like”—to classify or compare the described state, drawing on Ayurvedic-style terminology.

It suggests careful discernment of bodily or mental states using established categories and observing their outward signs—here, a tendency to notice or gravitate toward water and watery places.