Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Entering Kāmodā and the Doctrine of Dreams, Sleep, and the Self

तया संपूजितो विप्रः सुवाक्यैः स्वागतादिभिः । दिव्यासने समारूढस्तां पप्रच्छ द्विजोत्तमः

tayā saṃpūjito vipraḥ suvākyaiḥ svāgatādibhiḥ | divyāsane samārūḍhastāṃ papraccha dvijottamaḥ

Dia memuliakan vipra itu dengan pemujaan yang hormat serta kata-kata sambutan yang indah. Setelah naik duduk di atas āsana yang mulia, dwija yang utama itu pun menyoalnya.

तयाby her
तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instr. sg.)
सम्-पूजितःhonoured
सम्-पूजितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + पूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पूज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘well-honoured/worshipped’
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सु-वाक्यैःwith kind words
सु-वाक्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (सुन्दराणि वाक्यानि)
स्वागत-आदिभिःwith greetings and the like
स्वागत-आदिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्वागत (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समाहार/आदि-समासः (स्वागतं च अन्यानि च)
दिव्य-आसनेon a divine seat
दिव्य-आसने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (दिव्यम् आसनम्)
सम्-आरूढःhaving seated himself
सम्-आरूढः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + आरूढ (कृदन्त-प्रातिपदिक; √रुह्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) ‘having mounted/seated’
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विज-उत्तमःthe best of the twice-born
द्विज-उत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/उपपद-तत्पुरुषः (द्विजेषु उत्तमः)

Narrator (contextual verse describing actions; the brāhmaṇa becomes the forthcoming questioner)

Concept: Atithi-satkāra (honoring the guest) and respectful dialogue are prerequisites for receiving spiritual instruction.

Application: Practice mindful hospitality and respectful speech; create a ‘seat’ (time/space) for wisdom before seeking answers.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kāmodā welcomes the brāhmaṇa with arghya and sweet words, hands folded, attendants holding a water-pot and a tray of offerings. The brāhmaṇa sits upon a splendid seat draped in white cloth, poised to begin a decisive question that will turn the story toward dharma.","primary_figures":["Brāhmaṇa visitor","Kāmodā","Attendants"],"setting":"Inner hall of a noble home with a raised dais, ritual tray (arghya-pātra), incense, and a low lamp.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ivory white","vermillion","emerald green","smoky incense gray","golden ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kāmodā performing respectful pūjā to the brāhmaṇa with arghya and flowers, the brāhmaṇa seated on a divyāsana with gold leaf borders, rich red-green textiles, embossed ornamentation, symmetrical composition, traditional iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor scene with delicate brushwork, Kāmodā offering a tray, the brāhmaṇa seated calmly, soft architectural lines, cool palette with refined facial expressions, lyrical quietness before inquiry.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines, ritual objects clearly delineated (lamp, incense, water-pot), warm earthy pigments, large expressive eyes, rhythmic decorative borders like temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing the hospitality scene, peacocks near the lamp, deep blue background with gold highlights, the divyāsana rendered like a sanctum seat, devotional ambience."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bell","incense crackle","low murmured blessings"]}

Sandhi Resolution Notes: संपूजितो = सम् + पूजितः (विसर्ग-लोपः पदान्ते); स्वागतादिभिः = स्वागत + आदिभिः; दिव्यासने = दिव्य + आसने; समारूढस्तां = समारूढः + ताम् (विसर्ग-लोपः, त्-आगमः); द्विजोत्तमः = द्विज + उत्तमः (ज + उ → जो)

FAQs

It highlights atithi-satkāra—honouring a guest (here, a brāhmaṇa) through worshipful respect, welcoming speech, and offering an appropriate seat.

It indicates formal honour and proper reception of a revered guest, establishing a respectful setting for the ensuing dialogue or instruction.

That inquiry and teaching should be preceded by humility, courteous speech, and proper respect—social ethics that support spiritual discourse.