Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

नदीषु मुख्या सुरनिम्नगापि विसृष्टिकर्त्तापि यथैव धाता । सुखावहानां च यथा सुचंद्रो भूतेषु मुख्या च यथैव पृथ्वी

nadīṣu mukhyā suranimnagāpi visṛṣṭikarttāpi yathaiva dhātā | sukhāvahānāṃ ca yathā sucaṃdro bhūteṣu mukhyā ca yathaiva pṛthvī

Antara segala sungai, Gangga yang bersifat samawi adalah yang utama; antara para pencipta, Dhātṛ (Brahmā) adalah yang utama. Antara pemberi kebahagiaan, bulan yang indah adalah yang utama; dan antara makhluk/unsur, Bumi adalah yang utama.

nadīṣuamong rivers
nadīṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन
mukhyāchief
mukhyā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmukhya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
suranimnagāthe divine river (Gaṅgā)
suranimnagā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura + nimnagā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—सुर + निम्नगा (कर्मधारय: ‘देवानां निम्नगा’)
apialso
api:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (also/even)
visṛṣṭikartācreator of creation
visṛṣṭikartā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvisṛṣṭi + kartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—विसृष्टि + कर्ता (षष्ठी-तत्पुरुष)
apialso
api:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (also)
yathājust as
yathā:
Sambandha (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थक (as/just as)
evaindeed
eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
dhātāthe Creator (Brahmā)
dhātā:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootdhātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
sukhāvahānāmof those that bring happiness
sukhāvahānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsukha + āvaha (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6), बहुवचन; समासः—सुख + आवह (तत्पुरुष: ‘सुखं आवहति’)
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
yathāas
yathā:
Sambandha (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थक
sucandraḥthe bright moon
sucandraḥ:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootsu + candra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—सु + चन्द्र (कर्मधारय)
bhūteṣuamong beings/elements
bhūteṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन
mukhyāchief
mukhyā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmukhya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
yathāas
yathā:
Sambandha (Comparison/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थक
evaindeed
eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
pṛthvīthe Earth
pṛthvī:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootpṛthvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Unspecified (narrative verse within Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: The world has a discernible sacred order: certain realities are ‘foremost’ and serve as paradigms for spiritual orientation.

Application: Choose uplifting ‘foremost’ influences—pure places, noble teachers, and sattvic habits—so the mind naturally inclines toward devotion and self-discipline.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic cosmic tableau shows Gaṅgā flowing from the heavens to earth, Brahmā as the ordainer seated on a lotus, the full moon casting cool nectar-like light, and Bhū-devī steady and fertile. The composition reads like a ‘map of foremostness,’ each element crowned with a subtle halo of priority.","primary_figures":["Gaṅgā-devī","Brahmā (Dhātṛ)","Candra (Moon deity)","Bhū-devī (Earth goddess)"],"setting":"A layered cosmos: upper celestial stream, mid-sky moonlit expanse, and a verdant earth plane with fields and mountains.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["pearl white","river turquoise","moon-silver","leaf green","lotus gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: four-panel divine hierarchy—Gaṅgā-devī with a golden halo and flowing river, Brahmā on lotus with gold leaf crown, Candra in a silvered disc with ornate rays, Bhū-devī seated with overflowing grain; heavy gold embossing, rich reds/greens, temple ornament borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical landscape with a ribboning Gaṅgā, delicate Brahmā on a lotus cloud, a cool luminous moon, and Bhū-devī amid terraced fields; soft gradients, fine facial features, gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Gaṅgā, Brahmā, Candra, and Bhū-devī arranged symmetrically; bold outlines, flat yet vibrant natural pigments, stylized waves and lotus medallions, temple-wall geometry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion with Bhū-devī and surrounding circular vignettes of Gaṅgā, Brahmā, and Candra; intricate floral borders, lotuses and water motifs, deep blue background with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","night insects","tanpura drone","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: सुरनिम्नगापि = सुरनिम्नगा + अपि; विसृष्टिकर्त्तापि = विसृष्टिकर्ता + अपि; यथैव = यथा + एव; सुचंद्रो = सुचन्द्रः (visarga sandhi in pada); भूतेषु unchanged.

G
Gaṅgā
D
Dhātṛ (Brahmā)
C
Candra (Moon)
P
Pṛthvī (Earth)

FAQs

By naming the divine river (Gaṅgā) as foremost among rivers, the verse elevates her as the paradigmatic sacred river, implicitly supporting tīrtha-oriented devotion and pilgrimage culture central to Purāṇic sacred geography.

It uses a comparative pattern—“among X, Y is chief”—to rank archetypal supports of life and dharma: Gaṅgā among rivers, Dhātṛ/Brahmā among creators, the moon among happiness-givers, and Earth among beings/elements.

The verse encourages discernment of what is most life-sustaining and beneficial—revering sources of purity (Gaṅgā), order (Dhātṛ), well-being (moon), and stability (Earth)—and aligning one’s conduct with gratitude and reverence toward them.