Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

The Greatness of Haridvāra

Gaṅgādvāra-māhātmya

अन्यानि वै महाभागे संति तत्रल सहस्रशः । योऽस्मिन्क्षेत्रे नरः स्नायात्कुंभगेज्येऽजगे रवौ ॥ ४४ ॥

anyāni vai mahābhāge saṃti tatrala sahasraśaḥ | yo'sminkṣetre naraḥ snāyātkuṃbhagejye'jage ravau || 44 ||

Wahai yang amat berbahagia, di sana sesungguhnya ada ribuan lagi amalan dan pahala suci yang lain. Namun sesiapa yang mandi di kṣetra suci ini ketika Surya berada dalam Kumbha (Aquarius), pada saat peralihan Makara–Kumbha, memperoleh manfaat dharma yang luar biasa.

अन्यानिother (things)
अन्यानि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन; विशेषण (adjectival)
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
महाभागेO greatly fortunate lady
महाभागे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (8th/vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास: महा + भाग
सन्तिare
सन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
(textual element)
:
TypeIndeclinable
Rootल (अव्यय/पाठभेद)
Formपाठभेद/अर्थहीन-प्रक्षेप (uncertain reading; likely for 'च' or part of 'तत्र')
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
Visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner/number)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; सर्वनाम
क्षेत्रेin the sacred field/place
क्षेत्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
स्नायात्should bathe
स्नायात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
कुम्भगेwhen (the sun is) in Aquarius (Kumbha)
कुम्भगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुम्भग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; (कुम्भग-राशि/कुम्भ-सम्बन्धे)
इज्येin the auspicious (time)
इज्ये:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; विशेषण (worthy of worship/auspicious)
अजगेin Ajaga (uncertain astronomical term)
अजगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअजग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; (पाठभेद/दुर्बोध; सम्भवतः 'अजगे' = मकर/अज-ग? खगोल-शब्द)
रवौwhen the sun (is so placed)
रवौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन

Narada (in dialogue tradition with Sanatkumara lineage; Uttara-Bhaga tīrtha narration)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

R
Ravi (Sun)

FAQs

It highlights tīrtha-māhātmya: among countless sacred acts available at the holy place, bathing there during a specific solar timing (Sun in Kumbha) is singled out as especially potent for religious merit.

While the verse is framed as a ritual instruction, it supports bhakti-oriented practice by directing devotees to perform a time-sanctified act (tīrtha-snānā) with faith, a common Purāṇic method of cultivating devotion through disciplined observance.

Jyotiṣa (Vedic astrology/astronomy) is implicit: the fruit of the rite is linked to Ravi’s position in Kumbha and an auspicious transit/junction time, showing how calendrical timing guides Purāṇic ritual practice.