Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

The Greatness of Haridvāra

Gaṅgādvāra-māhātmya

ततो भद्रे समासाद्य कपिलाह्रदमुत्तमम् । धेनुं दत्त्वा द्विजाग्र्याय गोसहस्रफलं लभेत् ॥ ३७ ॥

tato bhadre samāsādya kapilāhradamuttamam | dhenuṃ dattvā dvijāgryāya gosahasraphalaṃ labhet || 37 ||

Kemudian, wahai wanita yang membawa keberkatan, setelah sampai ke Tasik Kapilā yang unggul, sesiapa yang menghadiahkan seekor lembu perah kepada seorang Brāhmaṇa terkemuka memperoleh pahala setara dengan menderma seribu ekor lembu.

ततःthen
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb: ‘thereafter’)
भद्रेat (the place) Bhadra
भद्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular; place-name ‘Bhadra’
समासाद्यhaving reached
समासाद्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): ‘having approached/reached’
कपिलाह्रदम्Kapilā lake
कपिलाह्रदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकपिला + ह्रद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (कपिलायाः ह्रदः / कपिलासम्बन्धी ह्रदः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; agrees with ह्रदम्; Masculine, Accusative singular
धेनुम्a cow
धेनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): ‘having given’
द्विजाग्र्यायto an excellent Brahmin
द्विजाग्र्याय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज + अग्र्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (अग्र्यः द्विजः); पुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
गोसहस्रफलम्the merit equal to (gifting) a thousand cows
गोसहस्रफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो + सहस्र + फल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गोसहस्रस्य फलम्—‘fruit equal to a thousand cows’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person singular (Ātmanepada)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

K
Kapilahrada
B
Brahmana (Dvijagrya)

FAQs

It links tīrtha-yātrā (reaching Kapilā Lake) with dāna (gift-giving), teaching that charity performed at a sacred place and offered to a worthy recipient yields amplified puṇya (spiritual merit).

While not directly describing bhakti practices like nāma-kīrtana, it supports devotional living by prescribing dharmic generosity—an outward expression of reverence for sacred places and service to the virtuous, which purifies the heart and supports bhakti.

It reflects kalpa-vidhi (ritual procedure) principles: the dāna’s fruit depends on deśa (sacred location/tīrtha) and pātra (worthy recipient, here a dvijāgrya), a standard dharma-śāstra framework.