The Greatness of Haridvāra
Gaṅgādvāra-māhātmya
जगामैकाकिनी भद्रे द्रष्टुं पितृमखोत्सवम् । ततः सा तत्र संप्राप्ता न केनापि सभाजिता ॥ १२ ॥
jagāmaikākinī bhadre draṣṭuṃ pitṛmakhotsavam | tataḥ sā tatra saṃprāptā na kenāpi sabhājitā || 12 ||
Wahai wanita yang lembut, dia pergi seorang diri untuk menyaksikan perayaan korban bagi para leluhur; tetapi setibanya di sana, tiada seorang pun menyambut atau memuliakannya.
Suta (narrator) recounting the episode within the Uttara-Bhaga tirtha/mahatmya narration
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: raudra
The verse highlights a dharmic contrast: even when sacred ancestral rites (pitṛ-yajña) are being celebrated, neglecting to honor a person who arrives—especially one who comes with reverence—signals a lapse in proper conduct, implying that ritual without right behavior is incomplete.
Indirectly, it teaches that devotion is not only ceremonial; it must express itself as humility and honoring others. A sacred occasion meant for reverence (toward the Pitṛs) becomes spiritually diminished when respect and hospitality are absent.
It points to ritual-practice awareness (kalpa/ācāra): pitṛ-related rites are formal ceremonies, but they must be accompanied by proper reception and honor (sabhājana), reflecting correct procedural dharma alongside the rite.