Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

तेन तीर्थफलं चैव वर्धते विधिनंदिनि । गंगायमुनयोर्मध्ये यस्तु गां वै प्रयच्छति ॥ ११४ ॥

tena tīrthaphalaṃ caiva vardhate vidhinaṃdini | gaṃgāyamunayormadhye yastu gāṃ vai prayacchati || 114 ||

Dengan sedekah itu, pahala ziarah tīrtha pun bertambah, wahai puteri Vidhi. Sesungguhnya, sesiapa yang mendermakan seekor lembu di wilayah antara Sungai Gaṅgā dan Yamunā akan memperbesar buah tīrtha tersebut.

तेनby that/thereby
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
तीर्थफलम्the fruit of pilgrimage
तीर्थफलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थस्य फलम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय conjunction
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/particle (only/indeed)
वर्धतेincreases
वर्धते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
विधिनन्दिनिO daughter of Vidhi (Brahmā)
विधिनन्दिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविधिनन्दिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विधेः नन्दिनी)
गङ्गाof Gaṅgā
गङ्गा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन (समासे पूर्वपदत्वेन)
यमुनयोःof (the two:) Yamunā (and)
यमुनयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), द्विवचन
मध्येin the middle/between
मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक relative pronoun
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
गाम्a cow
गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
प्रयच्छतिgives/bestows
प्रयच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vidhi (Brahma)
G
Ganga
Y
Yamuna

FAQs

It teaches that tīrtha-yātrā is perfected by dāna: giving (especially go-dāna) amplifies the tīrtha-phala, showing that pilgrimage merit is meant to culminate in generosity and dharma.

While not explicitly naming Vishnu, the verse aligns with bhakti-dharma by stressing selfless giving in a sacred context—an outward expression of inner devotion and surrender that increases spiritual merit.

It reflects Kalpa (ritual procedure) and Dharmaśāstra-style practice: the prescribed place (between Gaṅgā–Yamunā) and act (go-dāna) are treated as factors that enhance the result (phala) of a religious observance.