Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya

तत्कूपयूपयोर्मध्ये कुर्वंस्तुत्रायते पितॄन् । धर्मं धर्मेश्वरं नत्वा महाबोधितरुं नमेत् ॥ १०३ ॥

tatkūpayūpayormadhye kurvaṃstutrāyate pitṝn | dharmaṃ dharmeśvaraṃ natvā mahābodhitaruṃ namet || 103 ||

Dengan melaksanakan upacara di antara perigi itu dan tiang korban (yūpa), seseorang menyelamatkan para Pitṛ (leluhur). Setelah bersujud kepada Dharma dan Tuhan Dharma, hendaklah ia juga bersujud kepada Pohon Bodhi yang agung.

तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम; ‘of that’ (genitive)
कूप-यूपयोःof the well and the sacrificial post
कूप-यूपयोः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक) + यूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; द्वन्द्व-समास (itaretara-dvandva) ‘of the well and the sacrificial post’
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative ‘in the middle’
कुर्वन्doing, performing
कुर्वन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), प्रथमा एकवचन पुंलिङ्ग; ‘doing/performing’
स्तुत्रायतेpraises
स्तुत्रायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तुत्राय (धातु; denominative from स्तुति/स्तुत्र)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; ‘praises/utters a hymn’
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; ‘the ancestors’
धर्मम्Dharma (righteousness)
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
धर्म-ईश्वरम्the Lord of Dharma
धर्म-ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘lord of dharma’
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having bowed’
महाबोधि-तरुम्the great Bodhi tree
महाबोधि-तरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहाबोधि (प्रातिपदिक) + तरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः ‘the great bodhi-tree’
नमेत्should bow
नमेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘should bow’

Narada (teaching in a Tirtha-Mahatmya passage of Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

P
Pitrs
D
Dharma
D
Dharmeshvara
M
Mahabodhi-taru

FAQs

It links sacred geography and correct ritual placement with ancestral uplift: performing the prescribed act at the indicated spot is said to ‘carry across’ the Pitṛs, while salutations to Dharma, Dharmeshvara, and the Mahābodhi-tree affirm the rite’s ethical and sanctifying foundation.

Bhakti appears here as reverential surrender—bowing to Dharma, its presiding Lord, and a revered sacred tree—showing that ritual efficacy is joined to humble devotion and honoring divine order.

It reflects Kalpa (ritual procedure) in specifying the correct locus for a rite and the sequence of salutations; it also implies proper mantra- and act-ordering typical of śrauta/smārta ritual discipline.