Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 54

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

कामिनी खेचरी गर्वा पुराणा परमेश्वरी । गौरी शिवा ह्यमेया च विमला विजया परा ॥ ५४ ॥

kāminī khecarī garvā purāṇā parameśvarī | gaurī śivā hyameyā ca vimalā vijayā parā || 54 ||

Baginda ialah Kāminī, Khecarī, Garvā, Purāṇā dan Parameśvarī—Dewi Tertinggi; Baginda juga Gaurī, Śivā, Ameyā (tiada terukur), Vimalā (tanpa noda), Vijayā (kemenangan) dan Parā (melampaui segalanya).

kāminīthe desirous one; lovely woman (epithet)
kāminī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
khecarīsky-goer; moving in the sky (epithet)
khecarī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkhecarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
garvāproud; possessing pride
garvā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootgarvā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjectival epithet)
purāṇāancient; primeval
purāṇā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
parameśvarīthe Supreme Goddess
parameśvarī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparama + īśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास (the supreme + goddess/lady)
gaurīGaurī
gaurī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śivāŚivā; auspicious one
śivā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśivā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थे—निश्चय/हेतु (indeed/for)
ameyāimmeasurable
ameyā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota + meya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समासार्थ (negation)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
vimalāpure; spotless
vimalā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvimalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
vijayāvictory; Victorious one
vijayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvijayā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
parāsupreme; transcendent
parā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

P
Parameshvari (Devi)
G
Gauri
S
Shiva (as Śivā—name of the Goddess)

FAQs

It functions as a nāma-stuti: by listing the Goddess’s epithets—ancient, supreme, auspicious, immeasurable, pure, and victorious—it trains the mind to contemplate her as the all-pervading Śakti who grants purity and spiritual elevation.

Bhakti here is expressed through nāma-smaraṇa (remembrance of divine names): reciting and reflecting on these names cultivates reverence, inner purification (vimalatā), and steadfastness, which are core devotional disciplines in Purāṇic practice.

The verse supports a nirukta-like approach—deriving contemplative meanings from names (e.g., Ameyā, Vimalā, Vijayā)—useful for mantra-japa and stotra recitation where understanding the semantic force of epithets strengthens focus and ritual intent.