Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 124

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

स तु कीर्तिं धनं पुत्रान्प्राप्नुयान्नात्र संशयः । चंपकैः क्षौद्रसंसिक्तैः सहस्रहवनाद्ध्रुवम् ॥ १२४ ॥

sa tu kīrtiṃ dhanaṃ putrānprāpnuyānnātra saṃśayaḥ | caṃpakaiḥ kṣaudrasaṃsiktaiḥ sahasrahavanāddhruvam || 124 ||

Sesungguhnya dia akan memperoleh kemasyhuran, kekayaan dan putera—tiada syak lagi—dengan melaksanakan seribu persembahan homa menggunakan bunga campaka yang disapukan madu.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थे (but/indeed)
कीर्तिम्fame
कीर्तिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
प्राप्नुयात्would obtain
प्राप्नुयात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अत्रhere/in this (matter)
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: here)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
चंपकैःwith champaka (flowers)
चंपकैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootचंपक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
क्षौद्र-संसिक्तैःsmeared with honey
क्षौद्र-संसिक्तैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of चंपकैः)
TypeAdjective
Rootक्षौद्र (प्रातिपदिक) + संसिक्त (कृदन्त; सिच् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (smeared), ‘क्षौद्रेण संसिक्त’ इति तृतीया-तत्पुरुष
सहस्र-हवनात्from a thousand oblations
सहस्र-हवनात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान; from/by reason of)
TypeNoun
Rootसहस्र (संख्या-प्रातिपदिक) + हवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; द्विगु-समास (सहस्रं हवनम्)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial certainty)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत्; नपुंसक-एकवचन-द्वितीया रूपं क्रियाविशेषणार्थे (certainly)

Suta (narrating Narada Purana’s ritual-phala section; teachings attributed to the Narada tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It presents a karma-kāṇḍa principle: specific, rule-bound offerings (campaka flowers with honey in sahasra-homa) are said to yield defined worldly fruits—fame, wealth, and progeny—reinforcing faith in disciplined ritual action (yajña) and its phala.

Bhakti is implicit rather than explicit: the verse emphasizes faithful performance of sacred offerings as an act of reverence. In the Narada tradition, such yajña is ideally done with devotion and purity, aligning ritual action with a devotional mindset.

It highlights applied ritual science—homa count (sahasra), correct dravya selection (campaka), and preparation (honey-anointing). This reflects kalpa-style procedural precision (a Vedāṅga-adjacent ritual discipline).